Download
Next
Previous

Stèle au nom de Umm Muhammad bn Abi Dik

845
Lieu de provenance : Le Caire (Proche-Orient arabe->Égypte) (Environs du Caire)

OA 8148
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : OA 8148

Description

Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle au nom de Umm Muhammad bn Abi Dik
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرّحمن الرّحيم / إن في الله عزاء من كلّ مصيبة و خلف / من كلّ هالك و درك من كلّ ما فات و/ إن أعظم المصائب المصيبة بالنبيّ /صلّى الله عليه و سلّم كلّ تفس ذائقة / الموت و إنّما توفّون أجوركم يو/ م القيامة فمن زحزح عن النّار و أد/ خل الجنّة فقد فاز و ما الحياة الدّنيا إلاّ / متاع الغرور هذا ما تشهد به أمّ محمّد/ بن أبي ديك تشهد أن لا إله إلآ الله وحد / ه لا شريك له كما شهد الله به لنفسه و/ شهدت الملائكة ا أولوا العلم من / خلقه قائما بالقسط لا إله إلآ الله هو العزيز ا/ لحكيم و أن الموت حقّ و البعث حقّ و ا / لجنّة و النّار حقّ و أن الله يبعث من في القبور/على ذلك حيّت و عليه ما تت و عليه تبعث إن / شاء الله توفّيت أوّل يوم من رجب سنة ثلثين و مائتين
Lue par T. Bittar, 2003
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm / inna fi Allāh ʿazāʾ min kull muṣība wa ẖalaf / min kull hālik wa dark min kull ma fāt wa/ inna aʿẓam al-maṣāʾib al-muṣībat bi-al-nabyyi / ṣallā Allāhu ʾalayhi wa sallam kull nafsin ḏāʾiqatu / al-mawt / wa innamā tuwaffawna uǧūrakum yaw / m al-qiyāma fa-man zuḥziḥa ann al-nār wa / udẖila al-ǧanna fa-qad fāza wa mā al-ḥayāt al-ddunyā illā / mutāʿ al-ġurūr haḏā mā / tašhadu bi-hi Umm Muḥammad / bin Abī Dīk tašhadu anna lā ilāh illā Allāh waḥda / hu lā šarīk lahu kamā šahida Allāh bi-hi li-nafsihi wa / šahidat al-malāʾika wa ūlū al-ʿilm min / ḫalqihi qāʾiman bi-al-qisṭ lā illāh illā huwa al-ʿAzīz a/ al-Ḥakim wa anna al-mawt ḥaqq wa al-baʿṯ ḥaqq wa a/l-ğanna wa al-nār ḥaqq wa anna Allāh yabʿaṯu man fī al-qubūr/ ʿalā ḏālika ḥayyat wa ʿalayhi mātat wa ʿalayhi tubʿaṯu in / šāʾa Allāh tuwuffiyat awwal yawm min raǧab sanat ṯalaṯīn wa māʾatayn
Traduction : Basmala. Il y a en Dieu une consolation de tout malheur, une compensation de tout ce qui périt et une réparation de tout ce qui est passé. Le plus redoutable des malheurs est le malheur [de la mort] du Prophète - priez Dieu pour lui et appelez sur lui le salut. Tout homme goûtera la mort. Vous recevrez votre rétribution le jour de la Résurrection. Celui qui sera préservé du feu et entrera au paradis aura trouvé le bonheur. La vie de ce monde n'est qu'une jouissance éphémère et trompeuse [C. 3, 185/182]. Voici ce dont témoigne la mère de Muhammad fils d'Abī Dīk. Elle témoigne qu'il n'y a de divinité que Dieu seul sans associé, ainsi que Dieu en témoigne de Lui-même et ainsi qu'en témoignent les anges et les possesseurs de la science parmi Ses créatures, Lui qui maintient la justice. il n'y a de Dieu que Lui, le Puissant, le Sage [C. 3, 18/16], que la mort est vérité, que la résurrection est vérité, que le paradis et l'enfer sont vérité et que Dieu ressuscitera ceux qui sont dans les sépulcres [C. 22, 7]. C'est sur ce [témoignage] qu'elle passa sa vie, qu'elle mourut et qu'elle ressuscitera, si Dieu le veut. Elle est décédée le premier jour de raǧab de l'année deux cent trente [14 mars 845]. (trad. T. Bittar, 2003)
Nature du texte : Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran) ; Sourate 22 : Le pèlerinage, al-ḥajj (Texte religieux->Coran) ; Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique fleuronné
Date hégire : 230
Date grégorienne : 14 mars 845
Positionnement de l'inscription : dix-sept lignes

Physical characteristics

Dimensions
Hauteur : 65,5 cm (Max) ; Largeur : 38 cm (Max) ; Epaisseur : 3,7 cm
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor gravé

Places and dates

Date
2ème quart du IXe siècle (845 ; Hégire : 230)
Provenance
Le Caire (Proche-Orient arabe->Égypte) (Environs du Caire)

History

Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Bouriant, Urbain, Directeur (Mission archéologique française du Caire)
Acquisition date
date de comité/commission : 12/05/1892
date de l'inscription sur l'inventaire : 1930
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris

Location of object

Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Hors vitrine 16 a

Bibliography

- Trésors du royaume de Lotharingie, l'héritage de Charlemagne, cat. exp. (Draguignan, Hôtel département des expositions du Var, 1er juillet - 8 octobre 2023), Draguignan, In Fine éditions d'art, 2023, p. 165, n° 106
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 53-55, n° 7
- Combe, Etienne ; Sauvaget, Jean ; Wiet, Gaston (dir.), Répertoire Chronologique d'Epigraphie Arabe (R.C.E.A) : Tome I, Le Caire, Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1931, p. 242-243, n° 308
- Casanova, Paul, « Notices sur les stèles arabes », Mémoires de la Mission archéologique française, Fasc. 2- 1888-1892, VI, p. 334, pl. II, n° 5 (à vérifier)

Comparative literature

- Art of the Islamic and Indian Worlds, [Vente, Londres, 07/10/2008, p. 140-141, n°110

Exhibition history

- Trésors du royaume de Lotharingie, héritage de Charlemagne, Draguignan (Externe, France), Hôtel département des expositions du Var, 30/06/2023 - 08/10/2023
Last updated on 26.03.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.