Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi, image 1/3
Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi, image 2/3
Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi, image 3/3
Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi, image 1/3
Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi, image 2/3
Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi, image 3/3
Download
Next
Previous

Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi

850
Lieu de provenance : Égypte (Proche-Orient arabe)

MAO 705
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : MAO 705

Description

Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle funéraire au nom de Ubayda ibn al-Hasan al-Andalusi
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرّحمن الرّحيم إن في الله عزاء من كلّ مصيبة و/ درك لما فات و إن أعظم المصائب المصيبة بالنبيّ محمّد صلّى الله عليه / و سلّم اللهم أجعل صلوتك (كذا) و رحمتك و مغفرتك و رضوانك على / محمّد صلّى الله عليه و سلّم هذا ما يشهد به عبيدة بن الحسن ا/ لأندلسي يشهد أنّ الله لا إله إلآ هو وحده لا شريك له و إن/ محمّدا عبده و رسوله أرسله بالحقّ بشيرا و نذيرا و داعيا / إلى الله بإذنه و سراجا منيرا و يشهد أنّ الجنّة حقّ النّار حقّ و أ/ نّ الموت حقّ و أنّ البعث حقّ و أنّ الساعة آتية لا ريب فيها و أ / نّ الله يبعث من فى القبور على ذلك حيّ و عليه مات و عليه يبعث / حيّا إن شاء الله اللهم اغفر له ذنبه و نوّر له قبره و وسّع عليه / مداخله برمحتك (كذا) يا أرحم الرّاحمين توفّى عبادة (كذا) بن الحسن / الأندلسي لستّ مضين من ربيع الآخر سنة ستّ و ثلاثين و مائتين
Lue par T. Bittar (2003)
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm inna fi Allāh ʿazāʾ min kul muṣība wa / dark li-mā fāt wa inna aʿẓam al-maṣāʾib al-muṣībat bi-al-nabyyi Muḥammad ṣallā Allāhu ʿalayhi / wa sallam Allāhumma ʾiǧʿal ṣalawatika (kazā) wa raḥmatika wa maġfiratika wa raḍwānika ʿala / Muḥammad ṣallā Allāh ʿalayhi wa sallama haḏā mā yašhadu bi-hi ʿUbayda ibn al-Ḥasan a / l-Andalusī yašhadu anna Allāh lā ilāh illā huwa waḥdahu lā šarīk lahu wa anna / Muḥammad ʾabduhu wa rasūluhu arsalahu bi-al-ḥaqq bašīran wa nazīran wa dāʿīan / ilā Allāh bi-iḏnihi wa sirāǧan munīran wa yašhadu anna al-ğanna ḥaqq al-nār ḥaqq wa a / nna al-mawt ḥaqq wa anna al-baʿṯ ḥaqq wa anna al-sāʿa ātiya lā rayba fī-hā wa a / nna Allāh yabʿaṯu man fī al-qubūr ʿalā ḏalika ḥayy wa ʿalayhi māta wa ʿalayhi yubʿaṯu / ḥayyan in šāʾa Allāh allāhumma ʾiġfir lahu ḏanbahu wa nawwir lahu qabrahu wa wassiʿ ʿalayhi / madāẖilahu bi-raḥmatika (kazā) yā arḥam al-rāḥimīn tuwuffiya ʿUbāda (kazā) ibn al-Ḥasan al-Andalusī li-sitt maḍīn min rabīʿ al-āẖar sanat sitta wa ṯalāṯīn wa maʾātayn
Traduction : Basmala. Il y a en Dieu une consolation de tout malheur une réparation de ce qui est passé. Le plus considérable des malheurs fut le malheur [de la mort] du prophète Muhammmad - priez Dieu pour lui et appelez sur lui le salut. Ô Dieu ! répands Tes prières, Ta miséricorde, Ton pardon et Ta satisfaction sur Muhammad - priez Dieu pour lui et appelez sur lui le salut - voici ce dont témoigne 'Ubayda bn al-Ḥasan al-Andalusī . Il témoigne qu'il n'y a de divinité que Dieu seul, sans associé, que Muhammad est Son esclave et Son envoyé. Il l'a envoyé porteur de la vérité comme annonciateur de bonnes nouvelles, comme avertisseur, comme celui qui invoque Dieu avec Sa permission et comme un brillant luminaire [C. XXXIII, 45-46], et il témoigne que le paradis est vérité, que l'enfer est vérité, que la mort est vérité, que l'Heure vient, nul doute à ce sujet, et que Dieu ressuscitera ceux qui sont dans les sépulcres [C. XXII, 7]. Sur ceci [ce témoignage] il vécut, il mourut et il ressuscitera vivant si Dieu le veut. Ô Dieu ! pardonne-lui ses fautes, illumine sa tombe et élargis pour lui ses entrées [au paradis] par Ta miséricorde, Ô le plus Miséricordieux des miséricordieux. 'Ubāda [sic] bn al-Ḥasan al-Andalusī est décédé le six de rabi' II de l'année deux cent trente-six [16 octobre 850]. (trad. T. Bittar (2003))
Nature du texte : Texte funéraire ; Sourate 22 : Le pèlerinage, al-ḥajj (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : douze lignes

Physical characteristics

Dimensions
Hauteur : 54 cm ; Hauteur : 56,3 cm (avec encadrement) ; Largeur : 78,7 cm ; Epaisseur : 5,3 cm ; Largeur : 79,8 cm (avec encadrement)
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en relief

Places and dates

Date
2ème quart du IXe siècle (850 ; Hégire : 236)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe)

History

Acquisition details
achat
Acquisition date
date : 1984
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris

Location of object

Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Hors vitrine 16 a

Bibliography

- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 55-57, n° 8
Last updated on 20.09.2017
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.