Download
Next
Previous
Stèle au nom d'Abu al-Qasim fils de Zaydun al-Wati (?), al-khashshab
994
Place of origin : Tunisie
MAO 865
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : MAO 865
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle au nom d'Abu al-Qasim fils de Zaydun al-Wati (?), al-khashshab
Titre : Stèle au nom d'Abu al-Qasim fils de Zaydun al-Wati (?), al-khashshab
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم / صلّى الله على النّبي محمّد / و على آله و سلّم تسليما / هذا قبر أبو [كذا] القاسم بن / زيدون الواتي (؟) الخشاب / توفٌى في شوّال من سنة / أربعة [كذا] و ثمنين و ثلثمائة / و هو يشهد أنّ لا إله إلا / الله و أنّ محمّدا رسول / الله و أنّ الجنّة و النّار ح [ق] / و أنّ السّاعة آتية لا ريب / فيها و أنّ الله يبعث من في / القبور
lue par T. Bittar, 2003, n° 68
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm / ṣallā Allāh ʿalā al-nabyyi Muḥammad / wa ʿalā ālih wa sallam taslīman / haḏā qabr Abū [kaḏā] al-Qāsim ibn / Zaydūn al-Wātī [ ?] al-H̱aššab / tuwuffiya fī šawwāl min sanat / arbaʿa [kaḏā] wa ṯamanīn wa ṯalaṯimā’a / wa huwa yašhadu anna lā ilāh illā / Allāh wa anna Muḥammadā rasūlu / Allāh wa anna al-ğanna wa al-nār ḥa[qq] / wa anna al-sāʿa ātiya lā rayba / fī-hā wa anna Allāh yabʿaṯu man fī / al-qubūr.
Traduction : Basmala / Priez Dieu pour le prophète Muḥammad / et les membres de sa famille et appelez sur eux le salut / Ceci est la tombe d'Abū al-Qāsim bn / Zaydūn al-Wātī (?), al-H̱aššab / décédé en šawwāl de l'année / trois cent quatre-vingt-quatre / et il témoigne qu'il n'y a de divinité / que Dieu, que Muhammad est l'envoyé / de Dieu, que le paradis et l'enfer sont vérité / que « l'Heure vient sûrement - nul doute / à ce sujet - et que Dieu ressuscitera ceux qui sont dans les / sépulcres » (C. 22, 7) (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire ; Sourate XXII : Le pèlerinage, al-ḥajj (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique fleuronné
Date hégire : 384
Date grégorienne : 8 novembre - 6 décembre 994
Positionnement de l'inscription : treize lignes
بسم الله الرحمن الرحيم / صلّى الله على النّبي محمّد / و على آله و سلّم تسليما / هذا قبر أبو [كذا] القاسم بن / زيدون الواتي (؟) الخشاب / توفٌى في شوّال من سنة / أربعة [كذا] و ثمنين و ثلثمائة / و هو يشهد أنّ لا إله إلا / الله و أنّ محمّدا رسول / الله و أنّ الجنّة و النّار ح [ق] / و أنّ السّاعة آتية لا ريب / فيها و أنّ الله يبعث من في / القبور
lue par T. Bittar, 2003, n° 68
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm / ṣallā Allāh ʿalā al-nabyyi Muḥammad / wa ʿalā ālih wa sallam taslīman / haḏā qabr Abū [kaḏā] al-Qāsim ibn / Zaydūn al-Wātī [ ?] al-H̱aššab / tuwuffiya fī šawwāl min sanat / arbaʿa [kaḏā] wa ṯamanīn wa ṯalaṯimā’a / wa huwa yašhadu anna lā ilāh illā / Allāh wa anna Muḥammadā rasūlu / Allāh wa anna al-ğanna wa al-nār ḥa[qq] / wa anna al-sāʿa ātiya lā rayba / fī-hā wa anna Allāh yabʿaṯu man fī / al-qubūr.
Traduction : Basmala / Priez Dieu pour le prophète Muḥammad / et les membres de sa famille et appelez sur eux le salut / Ceci est la tombe d'Abū al-Qāsim bn / Zaydūn al-Wātī (?), al-H̱aššab / décédé en šawwāl de l'année / trois cent quatre-vingt-quatre / et il témoigne qu'il n'y a de divinité / que Dieu, que Muhammad est l'envoyé / de Dieu, que le paradis et l'enfer sont vérité / que « l'Heure vient sûrement - nul doute / à ce sujet - et que Dieu ressuscitera ceux qui sont dans les / sépulcres » (C. 22, 7) (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire ; Sourate XXII : Le pèlerinage, al-ḥajj (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique fleuronné
Date hégire : 384
Date grégorienne : 8 novembre - 6 décembre 994
Positionnement de l'inscription : treize lignes
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 19,9 cm ; Hauteur : 70 cm
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en relief
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en relief
Places and dates
Date
2ème moitié du Xe siècle (994 ; Hégire : 384)
Provenance
Tunisie (Maghreb)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
M. Uzan, Joseph, Vendeur
Acquisition details
achat
Acquisition date
date de comité/commission : 06/11/1981
date du conseil : 13/11/1981
date de l'arrêté/décision : 29/11/1981
date du conseil : 13/11/1981
date de l'arrêté/décision : 29/11/1981
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Vitrine 8
Index
Mode d'acquisition
Places
Nature of text
Bibliography
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 180-181, n° 68
- Bernus-Taylor, Marthe, « Acquisitions », Revue du Louvre. La revue des musées de France, 5, 1992, p. 91
Comparative literature
- Landes, Christian ; Ben Hassen, Habib (dir.), Tunisie : du christianisme à l'islam, IVe-XIVe siècle, cat. exp. (Lattes, Musée archéologique Henri Prades, 2000 - 2001), Lattes, Association Imago, Musée archéologique Henri Prades, 2001, p. 189, 204, n° 100
- Wiet, Gaston, Catalogue général du Musée arabe du Caire, 6, Stèles funéraires, [Musée arabe du Caire], Le Caire, Imprimerie nationale Boulac, 1939, pl. XXXIX, XLI
Exhibition history
- Arts de l'Islam : un passé pour un présent (Blois), Blois (Externe, France), Bibliothèque Abbé Grégoire, 20/11/2021 - 31/03/2022
Last updated on 02.08.2022
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.