Download
Next
Previous
Écritoire aux cavaliers chasseurs
1304 / 1305 (1er quart du XIVe siècle)
Place of origin : Syrie (?) ; Égypte (?)
OA 3621
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : OA 3621
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Écritoire (Instrument pour la peinture et l'écriture)
Titre : Écritoire aux cavaliers chasseurs
Titre : Écritoire aux cavaliers chasseurs
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
دواة مولانا عدت أو / صافها مكملة شهدت نسختها قد / أقلامها المعدلة أ / م ّ الكتاب قد عدت لآيها
lue par Christine Naffah, Ludvik Kalus, 1981
Translittération : dawāt mawlānā ʿadat aw / ṣāfaha mukamilatan šahidat nasẖatuha qad / aqlāmuha al-muʿaddala a / mm al-kitāb qad ʿadat li-ayha
Traduction : Écritoire de notre maître. Ses qualités sont jugées parfaites. Sa copie (la copie effectuée grâce à elle) témoigne de la taille de ses calames justes. L'essence de l'Écritoire (textuellement La mère de l'Écritoire) est comptée (se trouve) parmi ses signes.
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur le plat extérieur du couvercle
Inscription :
غرّ يدوّم به المقام العالمى و / له قلم عمّ الأقاليم نفعه / فما خصّ منها أوّل دون سابع / فما نبل مثل مصر نابله الذى
به زان (أو ران) و الأمصار خمس أصابع
lue par Christine Naffah, Ludvik Kalus, 1981
Translittération : ġirrun yadūm bihi al-maqām al-ʿālimī wa / lahu qalam ʿamma al-aqālīm nafʿuhu / fama ẖaṣa minha awalun dūna sābiʿin / fama niblun miṯlu miṣr nābiluhu allaḏī bihi zān wa al-amṣāru ẖams aṣābiʿ
Traduction : Une petite source où puise Sa Majesté docte / elle a un calame (une flèche) dont le bienfait est commun aux provinces, sans que la première d'entre elles soit différenciées de la septième. Et sans que, à l'instar d'une métropole, soit atteint son tireur qui ornemente avec lui (calame) [ou qui s'empare d'elle ( métropole)] - les métropoles sont les cinq doigts
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : commence dans le bandeau situé au milieu de la base du bac à calames, à l'intérieur de l'écritoire
Inscription :
افتح دواة سعادة أقلامـ[ـهـ]ـا تحيى و تسعد / من عطا و قرأ| عملت لعبد اللّه / راجى رحمة ربّه و مستجير به ليوم الآخر عملت في/ سنة أربع و سبعمائة من الهجرة
lue par Christine Naffah, Ludvik Kalus, 1981
Translittération : aftaḥ dawāt saʿādatin aqlāmuha tuḥyii wa tusʿid / manʿaṭa wa qaraʾ ʿumilat li-ʿabd Allāh / rāǧī raḥmat rabbih wa mustaǧīrun bihi li yawm al-aẖir ʿumilat fī / sanat arbaʿ wa sabʿumiʾa min al-hiǧra
Traduction : Ouvre l'écritoire de la félicité, ses calames font vivre et comblent de bonheur / celui qui saisit et lit. Elle a été faite pour le serviteur de Dieu / qui espère la miséricorde de son Seigneur et qui impore Sa protection pour le Jour dernier. Elle a été faite en / l'année 704 de l'hégire (1304-1305)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Date hégire : 704
Date grégorienne : 1304-1305
Positionnement de l'inscription : sur les parois du bac à l'intérieur de l'écritoire
Inscription :
non lue
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : dans les compartiments allongés situés sur les quatre rabats du couvercle
Inscription :
non lue
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : dans le bandeau étroit situé à l'extrémité de l'aplat, à l'extérieur du couvercle
دواة مولانا عدت أو / صافها مكملة شهدت نسختها قد / أقلامها المعدلة أ / م ّ الكتاب قد عدت لآيها
lue par Christine Naffah, Ludvik Kalus, 1981
Translittération : dawāt mawlānā ʿadat aw / ṣāfaha mukamilatan šahidat nasẖatuha qad / aqlāmuha al-muʿaddala a / mm al-kitāb qad ʿadat li-ayha
Traduction : Écritoire de notre maître. Ses qualités sont jugées parfaites. Sa copie (la copie effectuée grâce à elle) témoigne de la taille de ses calames justes. L'essence de l'Écritoire (textuellement La mère de l'Écritoire) est comptée (se trouve) parmi ses signes.
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur le plat extérieur du couvercle
Inscription :
غرّ يدوّم به المقام العالمى و / له قلم عمّ الأقاليم نفعه / فما خصّ منها أوّل دون سابع / فما نبل مثل مصر نابله الذى
به زان (أو ران) و الأمصار خمس أصابع
lue par Christine Naffah, Ludvik Kalus, 1981
Translittération : ġirrun yadūm bihi al-maqām al-ʿālimī wa / lahu qalam ʿamma al-aqālīm nafʿuhu / fama ẖaṣa minha awalun dūna sābiʿin / fama niblun miṯlu miṣr nābiluhu allaḏī bihi zān wa al-amṣāru ẖams aṣābiʿ
Traduction : Une petite source où puise Sa Majesté docte / elle a un calame (une flèche) dont le bienfait est commun aux provinces, sans que la première d'entre elles soit différenciées de la septième. Et sans que, à l'instar d'une métropole, soit atteint son tireur qui ornemente avec lui (calame) [ou qui s'empare d'elle ( métropole)] - les métropoles sont les cinq doigts
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : commence dans le bandeau situé au milieu de la base du bac à calames, à l'intérieur de l'écritoire
Inscription :
افتح دواة سعادة أقلامـ[ـهـ]ـا تحيى و تسعد / من عطا و قرأ| عملت لعبد اللّه / راجى رحمة ربّه و مستجير به ليوم الآخر عملت في/ سنة أربع و سبعمائة من الهجرة
lue par Christine Naffah, Ludvik Kalus, 1981
Translittération : aftaḥ dawāt saʿādatin aqlāmuha tuḥyii wa tusʿid / manʿaṭa wa qaraʾ ʿumilat li-ʿabd Allāh / rāǧī raḥmat rabbih wa mustaǧīrun bihi li yawm al-aẖir ʿumilat fī / sanat arbaʿ wa sabʿumiʾa min al-hiǧra
Traduction : Ouvre l'écritoire de la félicité, ses calames font vivre et comblent de bonheur / celui qui saisit et lit. Elle a été faite pour le serviteur de Dieu / qui espère la miséricorde de son Seigneur et qui impore Sa protection pour le Jour dernier. Elle a été faite en / l'année 704 de l'hégire (1304-1305)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Date hégire : 704
Date grégorienne : 1304-1305
Positionnement de l'inscription : sur les parois du bac à l'intérieur de l'écritoire
Inscription :
non lue
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : dans les compartiments allongés situés sur les quatre rabats du couvercle
Inscription :
non lue
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : dans le bandeau étroit situé à l'extrémité de l'aplat, à l'extérieur du couvercle
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 7,1 cm (Max) ; Largeur : 9,5 cm (Max) ; Longueur : 32,5 cm ; Poids : 1,588 kg
Materials and techniques
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage quaternaire : cuivre, étain, zinc, plomb) martelé, décor gravé, incisé, incrusté d'or, d'argent regravé et de pâte noire
Matériau/Technique : Métal (alliage quaternaire : cuivre, étain, zinc, plomb) martelé, décor gravé, incisé, incrusté d'or, d'argent regravé et de pâte noire
Places and dates
Date
1er quart du XIVe siècle (inscription/dédicace/signature) (1304 - 1305 ; Hégire : 704)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe) (?) ; Syrie (Proche-Orient arabe) (?)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
M. Sorlin Dorigny, Albert ou Alexis, Collectionneur (acquis par l'intermédiaire de Dosseur)
Acquisition details
achat
Acquisition date
date : 1895
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Vitrine 25
Bibliography
- Bittar, Thérèse ; Brac de la Perrière, Eloise ; Buresi, Monique (dir.), Chefs-d'oeuvre des collections des Arts de l'Islam du Musée du Louvre, cat. exp. (Riyad, Musée National, 2006), Paris, Riyad, Musée du Louvre, Musée National, 2006, p. 51
- Berthier, Annie ; Zali, Anne (dir.), Livres de Parole : Torah, Bible, Coran, cat. exp. (Paris, Bibliothèque nationale de France, 2005/2006), BNF, 2005, p. 161, n° 104/a
- Zali, Anne ; Berthier, Annie (dir.), L'aventure des écritures : Naissances, cat. exp. (Paris, Bibliothèque Nationale de France, 1997/1998), Paris, BNF, 1997, p. 116, fig. 5
- Alexander, David (dir.), Furusiyya: Catalogue, II, cat. exp. (non réalisée), Riyadh, King Abdulaziz Public Library, 1996, p. 134, n° 107
- Jestaz, Bertrand, « Porcelaine de Chine et bronze islamique à Venise : la collection Redaldi (1527) », Annali della Scuola normale superiore di Pisa, Série III, Vol. XX, n° 1, 1990, pl. X 1
- Sironval, Margaret ; Payan, Christiane (dir.), Les Mille et une nuits : les mots en voyage, cat. exp. (Paris, Musée de la poste, 1987/1988), Paris, Ministère des P & T, 1988, p. 45, n° 105
- Sironval, Margaret (dir.), Les mille et une nuits, cat. exp. (Boulogne-Billancourt, Centre culturel, 1985), s.l., Lithographie parisienne, 1985, p. 4, p. 4, n° 5c
- Grabar, Oleg, « Reflections on Mamluk Art », Muqarnas, 2, The Art of the Mamluks, 1984, p. 4, pl. 4
- Kalus, Ludvik ; Naffah, Christiane, « Deux écritoires mameloukes des collections nationales françaises », Revue des études islamiques, LI, 1983, p. 139-145
- Le prince en terre d'Islam, cat. exp. (Paris, Palais de Tokyo, 1983-1984), Paris, RMN, 1983, p. 9
- Kalus, Ludvik ; Naffah, Christiane, « Une écritoire mamelouke au musée du Louvre », La Revue du Louvre et des musées de France, 2, 1981, p. 79-89
- Atil, Esin (dir.), Renaissance of Islam : Art of the Mamluks, cat. exp. (Washington, National Museum of Natural History, Smithsonian Institution, Minneapolis, The Minneapolis Institute of Art, New-York, The Metropolitan Museum of Art, Cincinnati, Cincinnati Art Museum, Detroit, The Detroit Institute of Arts, Phoenix, Phoenix A), Washington, Smithsonian Institution Press, 1981, p. 82-83, n° 23
- Regards sur la civilisation islamique = Glimpses of Islamic civilization = Panorama de la civilizacion islamica , cat. exp. (Belgrade, 1980), Paris, UNESCO, 1980, p. 49, n° 83
- Bernus-Taylor, Marthe (dir.), Arts en pays d'Islam, cat. exp. (Marcq-en-Baroeul, Fondation Anne et Albert Prouvost, 1979), 1979, n° 125
- Roux, Jean-Paul (dir.), L'Islam dans les collections nationales, cat. exp. (Paris, Grand Palais, 1977), Paris, Editions des Musées nationaux, 1977, p. 203-204, n° 449
- Marchal, Henri (dir.), Aspects de l'art en pays arabe, cat. exp. (Angoulême, Musée municipal, 1974, Nice, Galerie des Ponchettes, 1974, Marseille, Musée archéologique, 1975, Les Sables-d'Olonne, Musée de l'Abbaye Sainte-Croix, 1975), Paris, Direction des musées de France, 1974, p. 34, n° 66
- Roux, Jean-Paul (dir.), Arts de l'Islam des origines à 1700 dans les collections publiques françaises, cat. exp. (Paris, Orangerie des Tuileries, 1971), Paris, RMN, 1971, p. 108, n° 160
- Arts de l'Islam, cat. exp. (Chambéry, Musée d'art et d'histoire, Salle des expositions temporaires, 1970), Chambéry, Imprimeries Réunies de Chambéry, 1970, p. 18, n° 76
- Wiet, Gaston (dir.), Catalogue général du musée arabe du Caire : objets en cuivre, [Musée arabe du Caire], Le Caire, Imprimerie de l'Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1932,
- Migeon, Gaston, L'Orient musulman, 1, Sculptures, bois sculptés, ivoires, bronzes, armes, cuivres, tapis et tissus, miniatures, [Musée du Louvre, Paris], Paris, A. Morancé, 1922, p. 25, pl. 28, n° 97
- Berchem, Max Van, « Notes d'archéologie arabe, troisième article : étude sur les cuivres damasquinés et les verres émaillés, inscriptions, marques, armoiries », Journal Asiatique, 10e série, tome 3, janvier-février, Tome 3, 1904, p. 48
- Bernus-Taylor, Marthe, Arts and the islamic world, 4, n° 4 (à vérifier)
Comparative literature
- Momtaz, Irène, Memories from Islamic lands, [Vente, London, 2009, p. 146, n° 73
Exhibition history
- Chefs-d'œuvre de la collection des arts de l'Islam du musée du Louvre, Riyad (Externe, Arabie Saoudite), Musée national, 06/03/2006 - 06/05/2006
- Les Mille et une nuits : les mots en voyage, Paris (Externe, France), Musée de La Poste, 07/12/1987 - 02/01/1988
- Prince en terre d'Islam, Paris (Externe, France), Palais de Tokyo, 01/01/1983 - 31/12/1984
- Arts en pays d'Islam, Marcq en Bareuil (Externe, France), Fondation Prouvost Septentrion, 03/02/1979 - 27/05/1979
- L'Islam dans les collections nationales, Paris (Externe, France), Galeries nationales du Grand Palais, 02/05/1977 - 22/08/1977
- Aspects de l'art en pays arabe, Les Sables d'Olonne (Externe, France), Musée de l'abbaye Sainte Croix, 01/03/1975 - 15/04/1975, étape d'une exposition itinérante
- Aspects de l'art en pays arabe, Marseille (Externe, France), Musée d'Archéologie Méditerranéenne - Centre de la Vieille Charité, 09/01/1975 - 20/02/1975, étape d'une exposition itinérante
- Aspects de l'art en pays arabe, Nice (Externe, France), Galerie des Ponchettes, 11/10/1974 - 08/12/1974, étape d'une exposition itinérante
- Aspects de l'art en pays arabe, Angoulême (Externe, France), Musée des Beaux-Arts, 25/07/1974 - 25/09/1974, étape d'une exposition itinérante
- Arts de l'Islam des origines à 1700 dans les collections publiques françaises, Paris (Externe, France), Musée de l'Orangerie, 22/06/1971 - 30/08/1971
- Arts de l'Islam, Chambéry (Externe, France), Musée des Beaux-Arts, 11/07/1970 - 11/10/1970
Last updated on 13.11.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.