Download
Next
Previous
Stèle funéraire au nom de Muhammad bn Jubayr al-Hamâ'ilî
869 / 870 (3ème quart du IXe siècle)
Place of origin : Égypte
OA 8163
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : OA 8163
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle funéraire au nom de Muhammad bn Jubayr al-Hamâ'ilî
Titre : Stèle funéraire au nom de Muhammad bn Jubayr al-Hamâ'ilî
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم آمن محمد / بن جبير الحمائلي بالله و كتبه و رسله و /اليوم الآخر وأن الله هو الحق المبين/ وهو يحي الموتاء وهو على كل شيء قدير/ اللهم فانفعه بذلك و ابعثه عليه وأكر/ م نزله وخافى الأرض عن جدته و افتح أبو/ [ا] ب السماء لروحه واجعله رفيقا لمحمد صلى / الله عليه وسلم توفي في المحرم سنة ست و خمسين / ومائتين
RCEA, II, 1932, n°606
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm āmana Muḥammad / ibn Ğubayr al-Ḥamāʾilī bi-Allāh wa bi-kutubihi wa rusulihi / wa al-yawm al-āẖar wa anna Allāh huwa al-ḥaqq al-mubīn / wa huwa yuḥī al-mawtāʾ wa huwa ʿalā kull šayyʾ qadīr/ Allāhumma fa-anfaʿhu bi-ḏalika wa ibʿaṯhu ʿalayhi wa akr / im nuzulahu wa ẖāffā al-arḍ ʿan ǧaddatihi wa aftaḥ abw[ā]b al-samāʾ li-rūḥihi wa iğʿalhu rafīqan li-Muḥammad ṣallā / Allāh ʿalayhi wa sallama tuwuffiya fī al-muḥarram sanat sitta wa ẖamssīn/ wa māʾatayn
Traduction : Basmala. Muḥammad fils de Ğubayr al-Ḥamāʾilī crut en Dieu, en Ses livres, en Ses prophètes, en Ses envoyés, au dernier jour, que Dieu est la Vérité manifeste qu'Il fait vivre les morts et sur toute chose est Puissant. Ô Dieu ! procure-lui l'avantage de cela, ressuscite-le d'après cela, honore sa demeure, rends la terre légère sur sa dépouille, ouvre les portes du ciel à son âme et fais de lui un compagnon de Muḥammad - priez Dieu pour lui et appelez sur lui le salut. Il est décédé en al-muḥarram de l'année deux cent cinquante-six [9 décembre 869 - 7 janvier 870]
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Date hégire : 256
Date grégorienne : 9 décembre 869 - 7 janvier 870
Positionnement de l'inscription : neuf lignes
بسم الله الرحمن الرحيم آمن محمد / بن جبير الحمائلي بالله و كتبه و رسله و /اليوم الآخر وأن الله هو الحق المبين/ وهو يحي الموتاء وهو على كل شيء قدير/ اللهم فانفعه بذلك و ابعثه عليه وأكر/ م نزله وخافى الأرض عن جدته و افتح أبو/ [ا] ب السماء لروحه واجعله رفيقا لمحمد صلى / الله عليه وسلم توفي في المحرم سنة ست و خمسين / ومائتين
RCEA, II, 1932, n°606
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm āmana Muḥammad / ibn Ğubayr al-Ḥamāʾilī bi-Allāh wa bi-kutubihi wa rusulihi / wa al-yawm al-āẖar wa anna Allāh huwa al-ḥaqq al-mubīn / wa huwa yuḥī al-mawtāʾ wa huwa ʿalā kull šayyʾ qadīr/ Allāhumma fa-anfaʿhu bi-ḏalika wa ibʿaṯhu ʿalayhi wa akr / im nuzulahu wa ẖāffā al-arḍ ʿan ǧaddatihi wa aftaḥ abw[ā]b al-samāʾ li-rūḥihi wa iğʿalhu rafīqan li-Muḥammad ṣallā / Allāh ʿalayhi wa sallama tuwuffiya fī al-muḥarram sanat sitta wa ẖamssīn/ wa māʾatayn
Traduction : Basmala. Muḥammad fils de Ğubayr al-Ḥamāʾilī crut en Dieu, en Ses livres, en Ses prophètes, en Ses envoyés, au dernier jour, que Dieu est la Vérité manifeste qu'Il fait vivre les morts et sur toute chose est Puissant. Ô Dieu ! procure-lui l'avantage de cela, ressuscite-le d'après cela, honore sa demeure, rends la terre légère sur sa dépouille, ouvre les portes du ciel à son âme et fais de lui un compagnon de Muḥammad - priez Dieu pour lui et appelez sur lui le salut. Il est décédé en al-muḥarram de l'année deux cent cinquante-six [9 décembre 869 - 7 janvier 870]
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Date hégire : 256
Date grégorienne : 9 décembre 869 - 7 janvier 870
Positionnement de l'inscription : neuf lignes
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 30 cm (Max) ; Largeur : 45,5 cm (Max) ; Epaisseur : 3,2 cm ; Poids : 9,7 kg
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor gravé
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor gravé
Places and dates
Date
3ème quart du IXe siècle (inscription/dédicace/signature) (869 - 870 ; Hégire : 256)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe)
History
Acquisition details
ancien fonds
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Hors vitrine 16 a
Index
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 64-65, n° 13
- Combe, Etienne ; Sauvaget, Jean ; Wiet, Gaston (dir.), Répertoire chronologique d'épigraphie arabe (R.C.E.A) : Tome II, Le Caire, Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1932, p. 145, n° 606
Comparative literature
- Combe, Etienne ; Sauvaget, Jean ; Wiet, Gaston (dir.), Répertoire chronologique d'épigraphie arabe (R.C.E.A) : Tome II, Le Caire, Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1932, p. 145, n°605
Last updated on 13.11.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.