Télécharger
Suivant
Précédent
Estampille d’un quart de qist ̣au nom de Usāma bn Zayd
714 / 718 (1er quart du VIIIe siècle)
Lieu de provenance : Égypte
MAO 1112
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Numéro d’inventaire
Numéro principal : MAO 1112
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Estampille (Monnaie, médaille, plaquette, jeton->Disque)
Titre : Estampille d’un quart de qist ̣au nom de Usāma bn Zayd
Titre : Estampille d’un quart de qist ̣au nom de Usāma bn Zayd
Description / Décor
Disque épais au contour régulier, avec un renflement au revers et quatre lignes en kufique épais. La dernière ligne est ponctuée d'un motif étoilé. Une spirale est légèrement incisée sur l'avers.
Inscriptions
Inscription :
أمر أ / سامة بن ز / يد ربع قسط / واف
Le texte garantit l'exactitude d'un quart de qist ̣et donne le nom de Usāma Ibn Zayd qui fut directeur des finances une première fois entre 96-99 / 714-717, puis une seconde fois en 102 / 720-721. Les estampilles de ce type sont nombreuses et largement représentées dans les grandes collections. Elles présentent la particularité d'être bien lisibles, avec un énoncé très simple, constitué de l'ordre d'estampillage, du nom du commanditaire et de la garantie de l'exactitude formulée par l'adjectif wāfin, exact.
Translittération : amr Usāma ibn Zayd rub'a qisṭ wāfin
Traduction : Ordre de Usāma fils de Zayd un qart de qisṭ exact
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : sur quatre lignes
أمر أ / سامة بن ز / يد ربع قسط / واف
Le texte garantit l'exactitude d'un quart de qist ̣et donne le nom de Usāma Ibn Zayd qui fut directeur des finances une première fois entre 96-99 / 714-717, puis une seconde fois en 102 / 720-721. Les estampilles de ce type sont nombreuses et largement représentées dans les grandes collections. Elles présentent la particularité d'être bien lisibles, avec un énoncé très simple, constitué de l'ordre d'estampillage, du nom du commanditaire et de la garantie de l'exactitude formulée par l'adjectif wāfin, exact.
Translittération : amr Usāma ibn Zayd rub'a qisṭ wāfin
Traduction : Ordre de Usāma fils de Zayd un qart de qisṭ exact
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : sur quatre lignes
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Diamètre : 3,9 cm ; Epaisseur : 1,3 cm ; Poids : 0,018 kg
Matière et technique
Matériau : Verre
Matériau/Technique : Verre translucide vert foncé, décor moulé
Matériau/Technique : Verre translucide vert foncé, décor moulé
Lieux et dates
Date de création / fabrication
1er quart du VIIIe siècle (714 - 718 ; Hégire : 96/99)
Lieu de provenance
Égypte (Proche-Orient arabe)
Données historiques
Mode d’acquisition
ancien fonds
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Vitrine 5 c
Index
Mode d'acquisition
Lieux
- Noujaim-Le-Garrec, Souraya, Estampilles, dénéraux, poids forts et autres disques en verre, [Musée du Louvre, Paris], Paris, RMN, 2004, p. 40, n°1
Bibliographie de comparaison
- Morton, Alexander, A catalogue of early islamic glass stamps in the British Museum, [Londres, British Museum], Londres, 1985, p. 47, pl. 1, n°6
- Balog, Paul, The Fatimid glass jeton, Naples, Istituto universitario orientale, 1974, n°23
- Miles, George, « Early Arabic Glass Weights and Stamps acquired by the American Numismatic Society », revue numismatique de Aimé Launois, 1, 6, 1958, 231-234, n°10 et 11
- Fahmi, Abd-el-Rahman, Early islamic coin weights, Le Caire, 1957, n°21 à 23
- Petrie, William Matthew Flinders, Glass Stamps And Weights: Ancient Weights And Measures Illustrated from the Egyptian Collection in University College, Londres, British School of Archeology in Egypt, 1926, n°91
- Casanova, Paul, Catalogue des pièces de verre des époques byzantines et arabes de la collection Fouquet, Le Caire, Mission archéologique du Caire, 1893, pl.II, n°98
Dernière mise à jour le 23.08.2021
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances