Download
Next
Previous
tablette
-1894 / -1595 (1ère dynastie de Babylone)
Place of discovery : Babylonie = Sumer
AO 6018
Département des Antiquités orientales
Actuellement visible au Louvre
Salle 228
Aile Richelieu, Niveau 0
Inventory number
Numéro principal : AO 6018
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : tablette
Description/Features
Décor : inscription
Etat de l'oeuvre : écorné
Précision sur l'objet : Copie d'une inscription monumentale relatant la victoire d'Utuhegal d'Uruk sur Tirigan, roi de Qutûm (Gutium) ; cf. double AO 6314 = T 691
Etat de l'oeuvre : écorné
Précision sur l'objet : Copie d'une inscription monumentale relatant la victoire d'Utuhegal d'Uruk sur Tirigan, roi de Qutûm (Gutium) ; cf. double AO 6314 = T 691
Inscriptions
Écriture :
écriture cunéiforme
syllabique
Inscription :
"Gutium, le serpent, le scorpion des montagnes... avait emporté à l'étranger la royauté de Sumer. Il avait ravi sa femme à celui qui avait une femme... il avait installé la méchanceté et la violence dans le pays. (Le dieu) Enlil, le roi de tous les pays, à Utuhegal, l'homme fort, le roi d'Uruk le roi des quatre régions... donna mission d'anéantir le nom de Gutium... Alors Tirigan s'enfuit à pied, tout seul. Dans le lieu où il se réfugia à Dubrum, il trouva grâce, mais les gens de Dubrum ayant appris qu'Utuhegal était le roi auquel Enlil avait donné le pouvoir, ne libérèrent pas Tirigan... (qui) se coucha aux pieds d'Utuhegal. (Celui-ci) mit le pied sur sa nuque... Il restitua la royauté à Sumer"
4 colonnes : 30+31+34+31+3 lignes
Langue :
akkadien
Nature du texte :
référence historique
texte commémoratif
écriture cunéiforme
syllabique
Inscription :
"Gutium, le serpent, le scorpion des montagnes... avait emporté à l'étranger la royauté de Sumer. Il avait ravi sa femme à celui qui avait une femme... il avait installé la méchanceté et la violence dans le pays. (Le dieu) Enlil, le roi de tous les pays, à Utuhegal, l'homme fort, le roi d'Uruk le roi des quatre régions... donna mission d'anéantir le nom de Gutium... Alors Tirigan s'enfuit à pied, tout seul. Dans le lieu où il se réfugia à Dubrum, il trouva grâce, mais les gens de Dubrum ayant appris qu'Utuhegal était le roi auquel Enlil avait donné le pouvoir, ne libérèrent pas Tirigan... (qui) se coucha aux pieds d'Utuhegal. (Celui-ci) mit le pied sur sa nuque... Il restitua la royauté à Sumer"
4 colonnes : 30+31+34+31+3 lignes
Langue :
akkadien
Nature du texte :
référence historique
texte commémoratif
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 13,4 cm ; Epaisseur : 3,2 cm ; Largeur : 6,2 cm
Materials and techniques
Matériau : argile
Places and dates
Date
1ère dynastie de Babylone (début IIe mill, époque d'Isin) (-1894 - -1595)
Place of discovery
Babylonie = Sumer
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Acquisition details
achat
Acquisition date
date : 1912
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, Département des Antiquités orientales
Location of object
Current location
Richelieu, [AO] Salle 228 - Mésopotamie, Vitrine 2 Empire d'Akkad
Index
Mode d'acquisition
Name
Materials
Description/Features
Language
Places
Nature of text
Script
Bibliography
- Frayne, Douglas Ralph, The royal inscriptions of Mesopotamia. Early periods, Vol. 2. Sargonic and Gutian Periods (2334-2113) (RIME 2), Toronto, University of Toronto press, 1993, E2.13.6.5
- Sollberger, Edmond ; Kupper, Jean-Robert, Inscriptions royales sumériennes et akkadiennes (IRSA = LAPO 3), 3, Littératures Anciennes du Proche-Orient, Paris, Éditions du Cerf, 1971, IRSA IIK3a
- Sollberger, Edmond ; Kupper, Jean-Robert, Inscriptions royales sumériennes et akkadiennes (IRSA = LAPO 3), 3, Littératures Anciennes du Proche-Orient, Paris, Éditions du Cerf, 1971, IRSA IIJ6
Last updated on 21.02.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.