Inventory number
Numéro principal : SB 20727
Numéro catalogue : IRS, n°35
Numéro catalogue : IRS, n°41
Numéro catalogue : IRS, n°35
Numéro catalogue : IRS, n°41
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : brique
Description/Features
Décor : palmier (?)
Précision sur l'objet : Brique inscrite. Palmier (?)
Précision sur l'objet : Brique inscrite. Palmier (?)
Inscriptions
Écriture :
écriture cunéiforme
Inscription :
« (1) Moi, Shilhak-Inshushinak, fils de Shutruk-Nahhunte, (1-2) roi d'Anzan et de Suse: (2) Kutir-Nahhunte avait fait fabriquer des représentations de briques cuites (2-3) et avait décidé « (dans) le temple d'Inshushinak, je les y édifierai » ; mais il ne l'avait pas fait, comme il était mort avant (la réalisation), (4) moi, placé (sur le trône), quant aux représentations de briques je l'ai suppléé : je les ai réalisées (4-5) et j'ai ainsi édifié la chapelle extérieure. (5) Je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu. (5-6) O Inshushinak que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande ! » (IRS, n° 41 : Shilak-Inshushinak)
"(1) Moi, Kutir-Nahhunte, fils de Shutruk-Nahhunte, (2) serviteur bien-aimé d'Inshushinak, (2-3) comme la chapelle extérieure avait été bâtie en briques crues et qu'elle menaçait ruine, je l'ai remise en état (3-4) et (re)construite en briques cuites ; (4) je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu.(4-5) O Inshushinak, mon dieu, que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande et puisses-tu rendre prospère le pouvoir (qui) y (est représenté)" (IRS, n° 35 : Kutir-Nahhunte)
Langue :
élamite
Nature du texte :
texte de fondation
écriture cunéiforme
Inscription :
« (1) Moi, Shilhak-Inshushinak, fils de Shutruk-Nahhunte, (1-2) roi d'Anzan et de Suse: (2) Kutir-Nahhunte avait fait fabriquer des représentations de briques cuites (2-3) et avait décidé « (dans) le temple d'Inshushinak, je les y édifierai » ; mais il ne l'avait pas fait, comme il était mort avant (la réalisation), (4) moi, placé (sur le trône), quant aux représentations de briques je l'ai suppléé : je les ai réalisées (4-5) et j'ai ainsi édifié la chapelle extérieure. (5) Je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu. (5-6) O Inshushinak que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande ! » (IRS, n° 41 : Shilak-Inshushinak)
"(1) Moi, Kutir-Nahhunte, fils de Shutruk-Nahhunte, (2) serviteur bien-aimé d'Inshushinak, (2-3) comme la chapelle extérieure avait été bâtie en briques crues et qu'elle menaçait ruine, je l'ai remise en état (3-4) et (re)construite en briques cuites ; (4) je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu.(4-5) O Inshushinak, mon dieu, que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande et puisses-tu rendre prospère le pouvoir (qui) y (est représenté)" (IRS, n° 35 : Kutir-Nahhunte)
Langue :
élamite
Nature du texte :
texte de fondation
Physical characteristics
Dimensions
Longueur : 19 cm ; Largeur : 15 cm ; Hauteur : 9,5 cm ; Poids : 2,36 kg
Materials and techniques
Matériau : terre cuite
Places and dates
Date
Dynastie des Shutrukides : Kutir-nahhunte I (?) ; Dynastie des Shutrukides : Shilak-Inshushinak (?) (-1155 - -1120)
Place of discovery
Suse
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Mission de Suse, Fouilleur/Archéologue
Acquisition details
partage après fouilles
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, Département des Antiquités orientales
Location of object
Current location
non exposé
Index
Mode d'acquisition
Name
Materials
Description/Features
Language
Places
Nature of text
Script
Bibliography
- Malbran-Labat, Florence, Les inscriptions royales de Suse. Briques de l'époque paléo-élamite à l'Empire néo-élamite (IRS), [Musée du Louvre/Département des Antiquités orientales], Paris, Éditions de la Réunion des Musées Nationaux, 1995, p. 94-96
Last updated on 26.01.2022
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.