Numéro d’inventaire
Numéro principal : SB 20727
Numéro catalogue : IRS, n°35
Numéro catalogue : IRS, n°41
Numéro catalogue : IRS, n°35
Numéro catalogue : IRS, n°41
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : brique
Description / Décor
Décor : palmier (?)
Précision sur l'objet : Brique inscrite. Palmier (?)
Précision sur l'objet : Brique inscrite. Palmier (?)
Inscriptions
Écriture :
écriture cunéiforme
Inscription :
« (1) Moi, Shilhak-Inshushinak, fils de Shutruk-Nahhunte, (1-2) roi d'Anzan et de Suse: (2) Kutir-Nahhunte avait fait fabriquer des représentations de briques cuites (2-3) et avait décidé « (dans) le temple d'Inshushinak, je les y édifierai » ; mais il ne l'avait pas fait, comme il était mort avant (la réalisation), (4) moi, placé (sur le trône), quant aux représentations de briques je l'ai suppléé : je les ai réalisées (4-5) et j'ai ainsi édifié la chapelle extérieure. (5) Je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu. (5-6) O Inshushinak que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande ! » (IRS, n° 41 : Shilak-Inshushinak)
"(1) Moi, Kutir-Nahhunte, fils de Shutruk-Nahhunte, (2) serviteur bien-aimé d'Inshushinak, (2-3) comme la chapelle extérieure avait été bâtie en briques crues et qu'elle menaçait ruine, je l'ai remise en état (3-4) et (re)construite en briques cuites ; (4) je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu.(4-5) O Inshushinak, mon dieu, que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande et puisses-tu rendre prospère le pouvoir (qui) y (est représenté)" (IRS, n° 35 : Kutir-Nahhunte)
Langue :
élamite
Nature du texte :
texte de fondation
écriture cunéiforme
Inscription :
« (1) Moi, Shilhak-Inshushinak, fils de Shutruk-Nahhunte, (1-2) roi d'Anzan et de Suse: (2) Kutir-Nahhunte avait fait fabriquer des représentations de briques cuites (2-3) et avait décidé « (dans) le temple d'Inshushinak, je les y édifierai » ; mais il ne l'avait pas fait, comme il était mort avant (la réalisation), (4) moi, placé (sur le trône), quant aux représentations de briques je l'ai suppléé : je les ai réalisées (4-5) et j'ai ainsi édifié la chapelle extérieure. (5) Je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu. (5-6) O Inshushinak que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande ! » (IRS, n° 41 : Shilak-Inshushinak)
"(1) Moi, Kutir-Nahhunte, fils de Shutruk-Nahhunte, (2) serviteur bien-aimé d'Inshushinak, (2-3) comme la chapelle extérieure avait été bâtie en briques crues et qu'elle menaçait ruine, je l'ai remise en état (3-4) et (re)construite en briques cuites ; (4) je l'ai consacrée à Inshushinak, mon dieu.(4-5) O Inshushinak, mon dieu, que l'oeuvre que j'ai réalisée te soit agréable en offrande et puisses-tu rendre prospère le pouvoir (qui) y (est représenté)" (IRS, n° 35 : Kutir-Nahhunte)
Langue :
élamite
Nature du texte :
texte de fondation
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Longueur : 19 cm ; Largeur : 15 cm ; Hauteur : 9,5 cm ; Poids : 2,36 kg
Matière et technique
Matériau : terre cuite
Lieux et dates
Date de création / fabrication
Dynastie des Shutrukides : Kutir-nahhunte I (?) ; Dynastie des Shutrukides : Shilak-Inshushinak (?) (-1155 - -1120)
Lieu de découverte
Suse
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Mission de Suse, Fouilleur/Archéologue
Mode d’acquisition
partage après fouilles
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, Département des Antiquités orientales
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
non exposé
Index
Mode d'acquisition
Dénomination
Matériaux
Description / Décor
Langue
Lieux
Nature du texte
Écriture
Bibliographie
- Malbran-Labat, Florence, Les inscriptions royales de Suse. Briques de l'époque paléo-élamite à l'Empire néo-élamite (IRS), [Musée du Louvre/Département des Antiquités orientales], Paris, Éditions de la Réunion des Musées Nationaux, 1995, p. 94-96
Dernière mise à jour le 26.01.2022
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances