Download
Next
Previous
Frise épigraphique fragmentaire
900 / 1000 (Xe siècle)
Lieu de provenance : Égypte (Proche-Orient arabe)
HI 6 b
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : HI 6 b
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Frise (Élément d'architecture, décor intérieur et extérieur, huisserie->Décor architectural)
Titre : Frise épigraphique fragmentaire
Titre : Frise épigraphique fragmentaire
Description/Features
Panneaux de sapin avec inscriptions coufique ornée, en relief, traces de peinture et de dorure sur certains joints....Vieux Caire au voisinage de la mosquée d'Amrou (n° 11, 12, 13, 14 du cat.Fouquet, juin1892 cf document joint)
Inscriptions
Inscription :
[…] الحي القيوم لا تاخذه سنة ولا نوم له ما في […]
Expo. "Arts de l'Islam", Paris, 1971
Translittération : […] al-ḥayy al-qayyūm lā taʾẖuḏuhu sinatun wa lā nawmun lahu mā fī […]
Traduction : "[…] le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même. Ni l'assoupissement, ni le sommeil n'ont de prise sur lui. Tout ce qui est dans […]" (C. II, 255)
Nature du texte : Sourate 2 : La vache, al-baqara (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique fleuronné
Positionnement de l'inscription : sur toute la surface du panneau, une ligne
[…] الحي القيوم لا تاخذه سنة ولا نوم له ما في […]
Expo. "Arts de l'Islam", Paris, 1971
Translittération : […] al-ḥayy al-qayyūm lā taʾẖuḏuhu sinatun wa lā nawmun lahu mā fī […]
Traduction : "[…] le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même. Ni l'assoupissement, ni le sommeil n'ont de prise sur lui. Tout ce qui est dans […]" (C. II, 255)
Nature du texte : Sourate 2 : La vache, al-baqara (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique fleuronné
Positionnement de l'inscription : sur toute la surface du panneau, une ligne
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 25 cm ; Longueur : 194,5 cm ; Epaisseur : 2 cm
Materials and techniques
Matériau : Pin d'Alep (Bois->Pin), Pin parasol (Bois->Pin)
Matériau/Technique : Bois (pin parasol d'Alep), décor sculpté, peint et doré sur enduit
Matériau/Technique : Bois (pin parasol d'Alep), décor sculpté, peint et doré sur enduit
Places and dates
Date
Xe siècle (900 - 1000)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Fouquet, Daniel Marie, Fouilleur/Archéologue
Acquisition details
don
Acquisition date
date d'arrivée au Musée
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Vitrine 8
Index
Mode d'acquisition
Places
Nature of text
Bibliography
- Juvin, Carine, « L'unité par l'écriture », dans Makariou, Sophie (dir.), Les arts de l'Islam au musée du Louvre, Paris, Hazan et Louvre éditions, 2012, p. 67, ill. 46
- Bernus-Taylor, Marthe, Les Arts de l'Islam, Paris, RMN, (Guide du visiteur), 2001, p. 24
- Musée du Louvre (dir.), Anglade, Elise, Catalogue des boiseries de la section islamique, [Musée du Louvre], Paris, RMN, 1988, p. 54-55, n° 28
- Anglade, Elise (dir.), Anglade, Elise, Catalogue des boiseries de la section islamique du Musée du Louvre, [Musée du Louvre], Paris, 1986, p. 116-118, fig. 28
- Roux, Jean-Paul (dir.), L'Islam dans les collections nationales, cat. exp. (Paris, Grand Palais, 1977), Paris, Editions des Musées nationaux, 1977, p. 74, n° 76
- Roux, Jean-Paul (dir.), Arts de l'Islam des origines à 1700 dans les collections publiques françaises, cat. exp. (Paris, Orangerie des Tuileries, 1971), Paris, RMN, 1971, p. 159, n° 214
Comparative literature
- Olçer, Nazan (dir.), Treasures of the Aga Khan Museum - Arts of the Book and Calligraphy, cat. exp. (Istanbul, Sabanci University Sakip Sabanci museum, 05/11/2010-27/02/2011), Istanbul, Aga Khan Trust for culture and Sakip Sabanci University & Museum, 2010, p. 28-29, n°5-6
Exhibition history
- Lettres de lumières, Abu Dhabi (Externe, Emirats Arabes Unis), Louvre Abu Dhabi, 13/09/2023 - 14/01/2024
Last updated on 20.02.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.