Inventory number
Numéro principal : K 3437
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Bassin (Vase, récipient)
Titre : bassin
Titre : bassin
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
العز المولانا لسلطان / الاعلم الاعظم مالك / ا رقاب الامم السلطان ٮ / سلاطين و العرب العجم الا / العادل العالم المؤيد /
lu par Melikian-Chirvani 1969
Translittération : al-ʿizz al-mawlānā li-sulṭān / al-aʿlam al-aʿẓam mālik / alif riqāb al-umam al-sulṭān bā ? / salāṭīn wa al-ʿarab al-ʿajam alif-lām-alif / al-ʿādil al-ʿālim al-muʾayyad /
Traduction : Gloire à notre maître le sultan / le très savant le très grand celui qui courbe / alif les nuques des nations sultan bā ? / des sultans des arabes et des iraniens alif-lām-alif / le juste, le savant, celui que l'on soutient /
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans cinq médaillons sur la paroi du bassin
Inscription :
م
lu par Melikian-Chirvani 1969
Translittération : mīm
Traduction : M
Nature du texte : Mention de propriété
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : dans un cartouche en forme de cône de lotus sur le fond du bassin
Inscription :
محمد مقیم
lu par Malikian-Chirvani 1969. Cf. AD5997 même mention proprietaire
Translittération : Muḥammad-i Muqīm
Traduction : Muḥammad Muqīm
Nature du texte : Personne (Mention de propriété)
Langue : arabe et persan
Positionnement de l'inscription : deux lignes, dans un cartouche en forme de cône de lotus sur le fond du bassin (le texte se lit de bas en haut).
Inscription :
صاحبه حاجی بابا
lu par Melikian-Chirvani 1969
Translittération : ṣāḥibihi Ḥāǧǧī Bābā
Traduction : Son propriétaire [est] Ḥāǧǧī Bābā
Nature du texte : Personne (Mention de propriété)
Langue : arabe et persan
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : trois lignes, dans un cartouche en forme de cône de lotus sur le fond du bassin (le texte se lit de bas en haut)
العز المولانا لسلطان / الاعلم الاعظم مالك / ا رقاب الامم السلطان ٮ / سلاطين و العرب العجم الا / العادل العالم المؤيد /
lu par Melikian-Chirvani 1969
Translittération : al-ʿizz al-mawlānā li-sulṭān / al-aʿlam al-aʿẓam mālik / alif riqāb al-umam al-sulṭān bā ? / salāṭīn wa al-ʿarab al-ʿajam alif-lām-alif / al-ʿādil al-ʿālim al-muʾayyad /
Traduction : Gloire à notre maître le sultan / le très savant le très grand celui qui courbe / alif les nuques des nations sultan bā ? / des sultans des arabes et des iraniens alif-lām-alif / le juste, le savant, celui que l'on soutient /
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans cinq médaillons sur la paroi du bassin
Inscription :
م
lu par Melikian-Chirvani 1969
Translittération : mīm
Traduction : M
Nature du texte : Mention de propriété
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : dans un cartouche en forme de cône de lotus sur le fond du bassin
Inscription :
محمد مقیم
lu par Malikian-Chirvani 1969. Cf. AD5997 même mention proprietaire
Translittération : Muḥammad-i Muqīm
Traduction : Muḥammad Muqīm
Nature du texte : Personne (Mention de propriété)
Langue : arabe et persan
Positionnement de l'inscription : deux lignes, dans un cartouche en forme de cône de lotus sur le fond du bassin (le texte se lit de bas en haut).
Inscription :
صاحبه حاجی بابا
lu par Melikian-Chirvani 1969
Translittération : ṣāḥibihi Ḥāǧǧī Bābā
Traduction : Son propriétaire [est] Ḥāǧǧī Bābā
Nature du texte : Personne (Mention de propriété)
Langue : arabe et persan
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : trois lignes, dans un cartouche en forme de cône de lotus sur le fond du bassin (le texte se lit de bas en haut)
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 23,6 cm (Max) ; Diamètre : 17,5 cm (Ouverture) ; Epaisseur : 0,8 cm (de la lèvre) ; Hauteur : 11,6 cm (Max) ; Poids : 1,1 kg
Materials and techniques
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage de cuivre) martelé, décor gravé, incrusté d'or et d'argent gravé
Matériau/Technique : Métal (alliage de cuivre) martelé, décor gravé, incrusté d'or et d'argent gravé
Places and dates
Date
XIVe siècle (1300 - 1400)
Provenance
Fars (Monde iranien - Caucase->Iran) ; Shiraz (Monde iranien - Caucase->Iran)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
M. et Mme Koechlin, Raymond, Donateur
Acquisition details
legs
Acquisition date
date : 1932
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
non exposé
Index
Bibliography
- Guérin, Marcel, « Raymond Koechlin et sa collection », Bulletin des Musées de France = BMF, 4e année. n°5, Les legs de Raymond Koechlin aux musées de France, mai 1932, p. 75
- Orfanou, Vana ; Collinet, Annabelle ; El Morr, Ziad ; Bourgarit, David, « Archaeometallurgical investigation of metal wares from the medieval
Iranian world (10th-15th centuries): The ISLAMETAL project », Journal of Archaeological Science, 95, 2018, 16-32, p. 19, 20, 30, fig. 6 (g) p. 21
- Louvre Lens - Le guide 2013, cat. exp. (Lens, 4 décembre 2012 - 3 décembre 2013), Lens, Paris, 2012, p. 171, p. 175, ill. 112
- Bernus-Taylor, Marthe (dir.), Arabesques et jardins de paradis : collections françaises d'art islamique, cat. exp. (Musée du Louvre, 1989-1990), Paris, RMN, 1989, p. 241, n° 184
- Sironval, Margaret (dir.), Les mille et une nuits, cat. exp. (Boulogne-Billancourt, Centre culturel, 1985), s.l., Lithographie parisienne, 1985, p. 5, p. 5, n° 19f
- Roux, Jean-Paul (dir.), L'Islam dans les collections nationales, cat. exp. (Paris, Grand Palais, 1977), Paris, Editions des Musées nationaux, 1977, p. 190, n° 417
- Roux, Jean-Paul (dir.), Arts de l'Islam des origines à 1700 dans les collections publiques françaises, cat. exp. (Paris, Orangerie des Tuileries, 1971), Paris, RMN, 1971, p. 99, n° 140
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren, « Bronzes et cuivres iraniens du Louvre. L'école du Fârs au XIVème siècle », Journal Asiatique, n°3, Fasc. 1 et 2, 1969, p. 26-29, pl. VI a,b,c; pl. VII a,b,c,d.
- Guérin, Marcel, « Raymond Koechlin et sa collection », Bulletin des Musées de France = BMF, 1932, p. 11
- Migeon, Gaston ; Van Berchem, Max (dir.), Exposition des arts musulmans : catalogue descriptif, cat. exp. (Paris, Union Centrale des Arts décoratifs, 1903), Paris, Société Française d'Imprimerie et de Librairie, 1903, p. 23, n° 121
Comparative literature
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren, Islamic Metalwork from the Iranian World: 8th - 18th Centuries, [London, Victoria and Albert Museum], London, Her Majesty's Stationery Office, 1982, p. 209-211, n°95-96
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren (dir.), Le Bronze iranien, cat. exp. (Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973), Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973, p. 71
- Arts of the Islamic world, [Vente, London, Sotheby's, 22/04/1999, n°75
- Art d'Islam et d'Orient : corans et manuscrits, [Vente, Paris, Boisgirard, de Heeckeren, 16/10/1979, n°65
- Arts of the Islamic world, [Vente, Londres, Sotheby's, 06/10/2010, n°167
Exhibition history
- Furusiyya : l'art de la chevalerie entre Orient et Occcident, Abu Dhabi (Externe, Emirats Arabes Unis), Louvre Abu Dhabi, 19/02/2020 - 18/10/2020
- Furusiyya : l'art de la chevalerie entre Orient et Occcident, Abu Dhabi (Externe, Emirats Arabes Unis), Louvre Abu Dhabi, 19/02/2020 - 18/10/2020
- Pavillon de l'Horloge (Centre d'interprétation consacré à l'histoire du musée) Rotation 1, Sully, [HIST LOUVRE] La Chapelle (salle3), 05/07/2016 - 05/07/2019, étape d'une exposition itinérante
- Arabesques et jardins de paradis : collections françaises d'art islamique, Palais, 16/10/1989 - 15/01/1990
- Prince en terre d'Islam, Paris (Externe, France), Palais de Tokyo, 01/01/1983 - 31/12/1984
- L'Islam dans les collections nationales, Paris (Externe, France), Galeries nationales du Grand Palais, 02/05/1977 - 22/08/1977
- Arts de l'Islam des origines à 1700 dans les collections publiques françaises, Paris (Externe, France), Musée de l'Orangerie, 22/06/1971 - 30/08/1971
Last updated on 10.07.2023
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.