Download
Next
Previous
marqueur funéraire fragmentaire
1200 / 1400 (XIIIe siècle ; XIVe siècle)
Place of origin : Tunisie
MAO 1267
Département des Arts de l'Islam
Inventory number
Numéro principal : MAO 1267
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Monument et mobilier funéraire
Titre : marqueur funéraire fragmentaire
Titre : marqueur funéraire fragmentaire
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
[...] من بالله ... هاذا / [...] المقام ... بلأفع .. و فّي...
lu par T. Bittar 2003, n°70
Translittération : […] man bi-Allāh…haḏā / […] al-maqām…bi-al-afa‘…wuffiya …
Traduction : [...] qui en Dieu ... Ceci est ... / [...] le lieu ... avec utilité ... est décédé ... (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Face A : deux lignes d'une inscription incomplète sur chaque face, dans des compartiments séparés par un motif cordiforme.
Inscription :
...يا ربّ... / [...]عذاب و أبثّ لمن بينهنّ كا
lu par T. Bittar 2003, n°70
Translittération : … yā rabb … / […] ‘aḏāb wa abaṯṯa li-man baynahunna kā …
Traduction : Ô Dieu ... / [...] tourment. Dissipe entre elles ... (T. Bittar)
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Face B : deux lignes d'une inscription incomplète sur chaque face, dans des compartiments séparés par un motif cordiforme.
[...] من بالله ... هاذا / [...] المقام ... بلأفع .. و فّي...
lu par T. Bittar 2003, n°70
Translittération : […] man bi-Allāh…haḏā / […] al-maqām…bi-al-afa‘…wuffiya …
Traduction : [...] qui en Dieu ... Ceci est ... / [...] le lieu ... avec utilité ... est décédé ... (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Face A : deux lignes d'une inscription incomplète sur chaque face, dans des compartiments séparés par un motif cordiforme.
Inscription :
...يا ربّ... / [...]عذاب و أبثّ لمن بينهنّ كا
lu par T. Bittar 2003, n°70
Translittération : … yā rabb … / […] ‘aḏāb wa abaṯṯa li-man baynahunna kā …
Traduction : Ô Dieu ... / [...] tourment. Dissipe entre elles ... (T. Bittar)
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Face B : deux lignes d'une inscription incomplète sur chaque face, dans des compartiments séparés par un motif cordiforme.
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 12,5 cm (Max) ; Largeur : 38,5 cm (Max) ; Epaisseur : 12 cm ; Poids : 9,5 kg
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en relief sur fond creux
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en relief sur fond creux
Places and dates
Date
XIIIe siècle ; XIVe siècle (1200 - 1400)
Provenance
Tunisie (Maghreb)
History
Acquisition details
ancien fonds
Acquisition date
date de l'inscription sur l'inventaire : 2001
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
non exposé
Index
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 184-185, n° 70
Last updated on 26.03.2025
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.