Download
Next
Previous
Stèle funéraire au nom de Fatima fille de ʿAbd Allah fils d'al-Hasan al-Hashimi
800 / 900 (IXe siècle)
Place of origin : Égypte
MAO 1262
Département des Arts de l'Islam
Inventory number
Numéro principal : MAO 1262
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle funéraire au nom de Fatima fille de ʿAbd Allah fils d'al-Hasan al-Hashimi
Titre : Stèle funéraire au nom de Fatima fille de ʿAbd Allah fils d'al-Hasan al-Hashimi
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم شهد الله / أنه لا إله إلا هو و الملائكة و أولوا العلم / قَائِمًا بِالقسط لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ هذا/ قبر فاطمة إبنت [ كذا] عبد الله بن الحسن الهاشمي تشهد / أنّ لا إله إلآ الله وحده لا شريك له و إن محمّدا [ كذا] عبد / ه و رسوله صلّى الله عليه و سلّم / توفيت .... سنة .... مائتين
lu par T. Bittar 2003, n° 19
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm šahida Allāh / annahu lā ilāh illā huwa wa al-malāʾika wa ūlū al-ʿilm / qāʾiman bi-al-qisṭ lā ilāh illā huwa al-ʿAzīz al-Ḥakīm haḏā / qabr Fāṭima ibnat [ kazā] ʿAbd Allāh ibn al-Ḥasan al-Hāšimī tašhadu / anna lā ilāh illā Allāh lwaḥdahu lā šarīk lahu wa anna Muḥammad [kazā.]ʾabdu/hu wa rasūluhu ṣallā Allāh ʿalayhi wa sallam / tuwuffiyat ...sanat ... māʾatayn
Traduction : Basmala. Dieu témoigne et avec Lui, les anges et les possesseurs de la science, qu'il n'y a de divinité que Lui, qui met appelez sur lui le salut.
Au sommet de la stèle : Décédée ... en l'année ... 2xx [IXe siècle]
Nature du texte : Texte funéraire ; Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique fleuronné
Positionnement de l'inscription : six lignes
بسم الله الرحمن الرحيم شهد الله / أنه لا إله إلا هو و الملائكة و أولوا العلم / قَائِمًا بِالقسط لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ هذا/ قبر فاطمة إبنت [ كذا] عبد الله بن الحسن الهاشمي تشهد / أنّ لا إله إلآ الله وحده لا شريك له و إن محمّدا [ كذا] عبد / ه و رسوله صلّى الله عليه و سلّم / توفيت .... سنة .... مائتين
lu par T. Bittar 2003, n° 19
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm šahida Allāh / annahu lā ilāh illā huwa wa al-malāʾika wa ūlū al-ʿilm / qāʾiman bi-al-qisṭ lā ilāh illā huwa al-ʿAzīz al-Ḥakīm haḏā / qabr Fāṭima ibnat [ kazā] ʿAbd Allāh ibn al-Ḥasan al-Hāšimī tašhadu / anna lā ilāh illā Allāh lwaḥdahu lā šarīk lahu wa anna Muḥammad [kazā.]ʾabdu/hu wa rasūluhu ṣallā Allāh ʿalayhi wa sallam / tuwuffiyat ...sanat ... māʾatayn
Traduction : Basmala. Dieu témoigne et avec Lui, les anges et les possesseurs de la science, qu'il n'y a de divinité que Lui, qui met appelez sur lui le salut.
Au sommet de la stèle : Décédée ... en l'année ... 2xx [IXe siècle]
Nature du texte : Texte funéraire ; Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique fleuronné
Positionnement de l'inscription : six lignes
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 21 cm (Max) ; Largeur : 47 cm (Max) ; Epaisseur : 5,4 cm ; Poids : 9,9 kg
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en creux
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en creux
Places and dates
Date
IXe siècle (800 - 900)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Bouriant, Urbain, Directeur (Mission archéologique française du Caire)
Acquisition details
ancien fonds
Acquisition date
date de comité/commission : 12/05/1892
date de l'inscription sur l'inventaire : 2001
date de l'inscription sur l'inventaire : 2001
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
non exposé
Index
Mode d'acquisition
Places
Nature of text
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 78-79, n° 19
Last updated on 06.10.2021
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.