Moulage d'une plaque de fondation en waqf de la madrassa shafeite de l'église Sainte Anne de Jérusalem, image 1/2
Moulage d'une plaque de fondation en waqf de la madrassa shafeite de l'église Sainte Anne de Jérusalem, image 2/2
Moulage d'une plaque de fondation en waqf de la madrassa shafeite de l'église Sainte Anne de Jérusalem, image 1/2
Moulage d'une plaque de fondation en waqf de la madrassa shafeite de l'église Sainte Anne de Jérusalem, image 2/2
Download
Next
Previous

Moulage d'une plaque de fondation en waqf de la madrassa shafeite de l'église Sainte Anne de Jérusalem

1900 / 1950 (1ère moitié du XXe siècle)
Place of origin : Jérusalem
MAO 1291 ; AFI 1907
Département des Arts de l'Islam
Inventory number
Numéro principal : MAO 1291
Autre numéro d'inventaire : AFI 1907

Description

Object name/Title
Dénomination : Moulage (Reproduction moderne)
Titre : Moulage d'une plaque de fondation en waqf de la madrassa shafeite de l'église Sainte Anne de Jérusalem
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
[ بسم الله ال ]رحمن الرحيم وما بكم من نعمة فمن الله / [ هذه المدرسة المب ] اركة وقفها مولانا الملك الناصر صلاح الدينا و الدين سلطان الإسلام / [ و المسلمين أبو المظ ] فر يوسف بن أيوب بن شاذى محي دولة أمير المؤمنين أعز الله / [ أنصاره وجمع له ] خير الدنيا و الآخرة على الفقهاء من أصحاب الإمام أبي عبد الله / [ محمد بن إدريس ] الشافعي رضي الله عنه في سنة ثمان و ثمانين وخمس مائة
lu par T. Bittar 2003, annexe I
Translittération : [Bism Allāh al-] Raḥmān al-Raḥīm wa mā bi-kum min niʿma fa-min Allāh / [ haḏihi al-madrasa al-mub]āraka wqafahā mawlānā al-malik al-Nāṣir Ṣalāḥ al-dunyā wa al-dīn sulṭān al-islām / [ wa al- muslimīn Abū [al-Muẓa]ffar Yūsuf bin Ayyūb ibn Šāḏī muḥyy dawlat Amīr al-muʾminīn aʿzza Allāh / [ anṣārahu wa ǧamaʿa lahu] ẖayr al-dunyā wa al-āẖira ʿalā al-fuqahāʾi min aṣḥāb al- imām Abī ʿAbd Allāh / [Muḥammad ibn Idrīs] al-Šāfiʿī raḍīa Allāh ʿanhu fī sanat ṯamān wa ṯamānīn wa ẖamsu māʾa
Traduction : Basmala / Quel que soit le bien que vous possédez il vient de Dieu (C. 16, 53/55)
3- [Cette madrassa bénie] a été constituée waqf par notre maître al-Malik, al-Nāṣir ṣalāḥ al-dunyā wa ʾl-dīn le sultan de l'islam
3- [et des musulmans, Muẓa]ffar ] Yūsuf fils d'Ayyūb , fils de šādī, le vivificateur de l'empire ducalife -Que Dieu glorifie
4-ses victoires et qu'il lui accorde ] ensemble les biens de ce monde et ceux de la vie future !- pour les juristes du rite de l'imam Abū ʿAbd AllāhAbu
5-[Muhammad bin Idrīs] al-šāfiʿī - que Dieu soit satisfait de lui- en l'année 588.
Nature du texte : Souverain (Dédicace) ; Sourate 16 : Les abeilles, al-naḥl (Texte religieux->Coran) ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Date hégire : 588
Date grégorienne : 18 janvier1192- 7janvier 1193
Positionnement de l'inscription : cinq lignes

Physical characteristics

Dimensions
Hauteur : 50 cm (Max) ; Largeur : 110,5 cm (Max) ; Epaisseur : 6,4 cm ; Poids : 28,8 kg
Materials and techniques
Matériau : Plâtre
Matériau/Technique : plâtre

Places and dates

Date
1ère moitié du XXe siècle (1900 - 1950)
Provenance
Jérusalem (Palestine / Israël->Proche-Orient arabe) (Eglise Saint-Anne)

History

Acquisition details
ancien fonds
Acquisition date
date de l'inscription sur l'inventaire : 2001
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris

Location of object

Current location
non exposé

Index

Mode d'acquisition
Places

Bibliography

- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 206-207
- Van Berchem, Max, « Matériau pour un corpus inscriptionum arabicarum, Jérusalem, ville », IFAO, Tome I, I, 1922, p. 91-95

Exhibition history

- La Méditerranée dans les collections du Louvre, Pékin (Externe, Chine), Musée national de Chine, 28/10/2013 - 10/02/2014, étape d'une exposition itinérante
- La Méditerranée dans les collections du Louvre, Tokyo (Externe, Japon), Metropolitan Museum of Art, 20/07/2013 - 23/09/2013, étape d'une exposition itinérante
Last updated on 25.08.2021
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.