Download
Next
Previous
Plaque de fondation d'une tour
1173 / 1774 (3ème quart du XVIIIe siècle)
Place of origin : Algérie (?) ; Algérie
MAO 2014
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : MAO 2014
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Plaque de fondation (Monument et mobilier civil)
Titre : Plaque de fondation d'une tour
Titre : Plaque de fondation d'une tour
Description/Features
Six lignes inscrites en graphie cursive (naskhî) à l'intérieur de registres horizontaux aux extrémités trilobées. Un listel central orné de médaillons divise en deux ces lignes ; décor de fleurons sur les bords latéraux.
Inscriptions
Inscription :
بحمد من لا ... في ... ماشاء و قدر/ تكميل اولدى بناء برج محمد باشا كما امر و دبر / دامر بالبر ذكره ...في ...الشمس و القمر / انشاسى اولدى مرصص بناسى مخصص ومبرور مستقر / زهى دولت نفع عام ايجون قودى اثر / سعيى مشكور فعلى مبرور اوله رحمة بحقه مظهر / اوله شفيعى سيد البشر يوم المحشر / شرابى اوله رحيق مختوم ابى ماء كوثر / نصيرى طهيرى قل هو الله اكبر / عدودى ى دين خاك زمين اوله مقهور و مدمر / جون جوره سى قوندى بال يمز طويلر / قل هو الله خافظ تاريخ البرج المفخر سنة ١١٨٧
lu par T. Bittar 2003, n°78
Traduction : Louange à celui ... [Dieu] a voulu et décidé. / L'érection de la tour de Muḥammad Bāšā a été terminée selon son ordre et ses plans
... le soleil et la lune. / Sa construction a été couverte de plomb, son bâtiment constitue un abri excellent et louable.
Ô sa bonne fortune ! Il a fondé son ouvrage pour le bénéfice commun. / Son effort suscite la gratitude, son action, la louange. Que la bénédiction [divine] se manifeste pour sa rétribution.
Qu'au jour du Jugement dernier, le seigneur [le Prophète] qui annonce la Bonne Nouvelle soit son intercesseur. / Que sa boisson soit de pur vin cacheté, que son eau soit l'onde du Kawthar.
Celui qui me prête assistance, Celui qui me purifie, c'est Lui, Dieu, le plus Grand. / Que les ennemis de la religion soient réduits en poussière du sol, mis en déroute et détruits.
Quand les canons de type bal-yemez ont été installés tout autour. / Dis, Ô Dieu ! Hâfiz, la date de cette tour fameuse : année 1187
Nature du texte : Mention de construction
Langue : turc
Type d'écriture : Cursive commune
Date hégire : 1187
Date grégorienne : 1773-1774
Positionnement de l'inscription : six lignes
بحمد من لا ... في ... ماشاء و قدر/ تكميل اولدى بناء برج محمد باشا كما امر و دبر / دامر بالبر ذكره ...في ...الشمس و القمر / انشاسى اولدى مرصص بناسى مخصص ومبرور مستقر / زهى دولت نفع عام ايجون قودى اثر / سعيى مشكور فعلى مبرور اوله رحمة بحقه مظهر / اوله شفيعى سيد البشر يوم المحشر / شرابى اوله رحيق مختوم ابى ماء كوثر / نصيرى طهيرى قل هو الله اكبر / عدودى ى دين خاك زمين اوله مقهور و مدمر / جون جوره سى قوندى بال يمز طويلر / قل هو الله خافظ تاريخ البرج المفخر سنة ١١٨٧
lu par T. Bittar 2003, n°78
Traduction : Louange à celui ... [Dieu] a voulu et décidé. / L'érection de la tour de Muḥammad Bāšā a été terminée selon son ordre et ses plans
... le soleil et la lune. / Sa construction a été couverte de plomb, son bâtiment constitue un abri excellent et louable.
Ô sa bonne fortune ! Il a fondé son ouvrage pour le bénéfice commun. / Son effort suscite la gratitude, son action, la louange. Que la bénédiction [divine] se manifeste pour sa rétribution.
Qu'au jour du Jugement dernier, le seigneur [le Prophète] qui annonce la Bonne Nouvelle soit son intercesseur. / Que sa boisson soit de pur vin cacheté, que son eau soit l'onde du Kawthar.
Celui qui me prête assistance, Celui qui me purifie, c'est Lui, Dieu, le plus Grand. / Que les ennemis de la religion soient réduits en poussière du sol, mis en déroute et détruits.
Quand les canons de type bal-yemez ont été installés tout autour. / Dis, Ô Dieu ! Hâfiz, la date de cette tour fameuse : année 1187
Nature du texte : Mention de construction
Langue : turc
Type d'écriture : Cursive commune
Date hégire : 1187
Date grégorienne : 1773-1774
Positionnement de l'inscription : six lignes
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 76,5 cm (Max) ; Largeur : 85 cm (Max) ; Epaisseur : 6 cm
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en relief
Matériau/Technique : Pierre (marbre), décor sculpté en relief
Places and dates
Date
3ème quart du XVIIIe siècle (1173 - 1774 ; Hégire : 1187)
Provenance
Algérie (Maghreb) ; Algérie (Maghreb) (?)
History
Acquisition details
achat
Acquisition date
date de l'arrêté/décision : 2003 (n° 67)
date de comité/commission : 28/09/2003
date du conseil : 05/10/2003
date de comité/commission : 28/09/2003
date du conseil : 05/10/2003
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Hors vitrine 27
Index
Bibliography
- Tutuncu, Mehmet, Cezayir' de Osmanli Izleri (1516-1830), Istanbul, Camlica Basim Yayin, 2013, n° 107
- Maury, Charlotte, « Les maîtres de l'écriture à l'époque ottomane », dans Makariou, Sophie (dir.), Les arts de l'Islam au musée du Louvre, Paris, Hazan, musée du Louvre éditions, 2012, p. 327, fig. 195
- Makariou, Sophie, « La politique d'acquisition du département des arts de l'Islam au musée du Louvre : 2003-2012 », La Revue des musées de France. Revue du Louvre, 4, 2012, p. 35
- Makariou, Sophie, « Acquisitions », La Revue des musées de France. Revue du Louvre, 2, 2004, p. 91, n° 16
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 202-204, n° 78
- Colin, Gabriel, Corpus des inscriptions arabes et turques de l'Algérie, I, Département d'Alger, Paris, E. Leroux, 1901, p. 137-139, n°96
- Devoulx, Albert, « Alger, étude archéologique et topographique sur cette ville, aux époques romaines, arabe et turque », Revue Africaine, 21e année, 1877, p. 46-49
- Ray, Simon, Indian & Islamic works of art, [Vente, Londres, Simon Ray, 17/05/2002, p. 130-131, n° 71
- Archéologie et Arts d'Orient, [Vente, Paris, Drouot, 21/03/1996, p. 25, n° 145
Comparative literature
- Ivanova, Svetlana, Encyclopédie de l'Islam, IX, Leiden, Brill, 1998, p. 521-523
- Sözen, Metin, Arts in the Age of Sinan, Istanbul, Turkish Ministry of Culture and Tourism, 1988, p. 12-13, 22, 27
- Nagata, Yuzo, Muhsin-zâde Mehmed Pasa Ve Ayânlik Müessesesi, Tokyo, Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1976, p. 102-103
- Danismend, Ismail, Izahli Osmanli Tarihi Kronolojis, 4, M. 1703-1924, H. 1115-1342, Istanbul, Türkiye Yayinevi, 1925-1955, p. 52-53
Exhibition history
- Arts de l'Islam : un passé pour un présent (Mantes-la-Jolie), Mantes-la-Jolie (Externe, France), Musée de l'Hotel Dieu, 20/11/2021 - 31/03/2022
Last updated on 02.08.2022
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.