Download
Next
Previous
Stèle funéraire au nom de Yusuf ibn Ali al-Ha'iri
1109 / 1110 (1er quart du XIIe siècle)
Place of origin : Yazd
MAO 613
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : MAO 613
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle funéraire au nom de Yusuf ibn Ali al-Ha'iri
Titre : Stèle funéraire au nom de Yusuf ibn Ali al-Ha'iri
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
لا إله إلا الله / هذا قبر يو / سف بن علي ا / لهائري قدّ / س الله روحه / في سنة ثلث / و خمس مائة
lue par T. Bittar 2003, n°59
Translittération : Lā ilāh illā Allāh / haḏa qabr Yū / suf bin ʿAlī al-Hāʾirī qadda/sa Allāh rūḥahu / fī sana ṯalaṯ / wa ẖamsu māʾa
Traduction : Il n'y a de divinité que Dieu / Ceci est la tombe de Yū / suf ibn ʿAlī / al-Hāʾirī / que Dieu sanctifie son âme / en l'année / cinq cent trois. (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Date hégire : 503
Date grégorienne : 31 juillet 1109 - 19 juillet 1110
Positionnement de l'inscription : sept lignes, à l'intérieur de la niche centrale
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم شهد الله أنه لا إله إلا هو و الملائكة و أولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلاّ هو العز[يز]
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm šahida Allāh annahu lā ilāh illā huwa wa al-malā’ikatu wa ūlū al-ʿilm qā’iman bi-al-qisṭ lā ilāh illā huwa al-ʿAz[īz]
Traduction : Basmala. Dieu témoigne, et avec Lui les anges et les possesseurs de la science, qu'il n'y a de divinité que Lui, se dressant avec l'équité. Il n'y a de divinité que Lui, le Pui[ssant] (C. 3, 18)
Nature du texte : Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise extérieure
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم و أصحاب اليمين ما أصحاب اليمين في سدر مخضود و طلح منضود
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm wa aṣḥāb al-yamīn ma aṣḥāb al-yamīn fī sidr maḫḍūd wa ṭalḥ manḍūd
Traduction : Basmala. Les compagnons de la droite ! - quels sont donc les compagnons de la droite ? Ils se tiendront au milieu du jujubiers sans épines et d'acacias bien alignés (C. 56, 27-29)
Nature du texte : Sourate 56 : Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise intérieure
لا إله إلا الله / هذا قبر يو / سف بن علي ا / لهائري قدّ / س الله روحه / في سنة ثلث / و خمس مائة
lue par T. Bittar 2003, n°59
Translittération : Lā ilāh illā Allāh / haḏa qabr Yū / suf bin ʿAlī al-Hāʾirī qadda/sa Allāh rūḥahu / fī sana ṯalaṯ / wa ẖamsu māʾa
Traduction : Il n'y a de divinité que Dieu / Ceci est la tombe de Yū / suf ibn ʿAlī / al-Hāʾirī / que Dieu sanctifie son âme / en l'année / cinq cent trois. (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Date hégire : 503
Date grégorienne : 31 juillet 1109 - 19 juillet 1110
Positionnement de l'inscription : sept lignes, à l'intérieur de la niche centrale
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم شهد الله أنه لا إله إلا هو و الملائكة و أولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلاّ هو العز[يز]
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm šahida Allāh annahu lā ilāh illā huwa wa al-malā’ikatu wa ūlū al-ʿilm qā’iman bi-al-qisṭ lā ilāh illā huwa al-ʿAz[īz]
Traduction : Basmala. Dieu témoigne, et avec Lui les anges et les possesseurs de la science, qu'il n'y a de divinité que Lui, se dressant avec l'équité. Il n'y a de divinité que Lui, le Pui[ssant] (C. 3, 18)
Nature du texte : Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise extérieure
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم و أصحاب اليمين ما أصحاب اليمين في سدر مخضود و طلح منضود
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm wa aṣḥāb al-yamīn ma aṣḥāb al-yamīn fī sidr maḫḍūd wa ṭalḥ manḍūd
Traduction : Basmala. Les compagnons de la droite ! - quels sont donc les compagnons de la droite ? Ils se tiendront au milieu du jujubiers sans épines et d'acacias bien alignés (C. 56, 27-29)
Nature du texte : Sourate 56 : Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise intérieure
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 33,5 cm ; Largeur : 23 cm ; Epaisseur : 13 cm
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (albâtre calcaire), décor sculpté
Matériau/Technique : Pierre (albâtre calcaire), décor sculpté
Places and dates
Date
1er quart du XIIe siècle (inscription/dédicace/signature) (1109 - 1110 ; Hégire : 503)
Provenance
Yazd (Monde iranien - Caucase->Iran)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
M. Soustiel, Joseph, Vendeur
Acquisition details
achat
Acquisition date
date de comité/commission : 18/05/1978
date du conseil : 24/05/1978
date de l'arrêté/décision : 13/06/1978 (ampiliation)
date du conseil : 24/05/1978
date de l'arrêté/décision : 13/06/1978 (ampiliation)
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Vitrine 17 b
Index
Mode d'acquisition
Places
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 151-153, n° 59
Comparative literature
- Ekhtiar, Maryam D ; Soucek, Priscilla ; Canby, Sheila R ; Haidar, Navina Najat (dir.), Masterpieces from the Department of Islamic Art in the Metropolitan Museum of Art, [Metropolitan Museum of Art of New York], New York / New Haven, Metropolitan Museum of Art, Yale University Press, 2011, p. 104-105, ill. 64
- Chevedden, Paul E, « A Samanid Tombstone from Nishapur », Ars Orientalis, 16, 1986, p. 153-170
- Afshar, Iraj, « Two 12th century gravestones of Yazd in Mashad and Washington », Studia Iranica, 2, 2, 1973, p. 203-211, pl. XLI, XLII, XLIII
- Wiet, Gaston (dir.), L'exposition persane de 1931, cat. exp. (Le Caire, Musée arabe, 1931), Le Caire, Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1933, p. 25-56, pl. X
- Inscribed Tombstone of Shaikh al-Husain ibn Abdallah ibn al-Hasan (died ad 1110/ah 504), [The Cleveland Museum of art], Disponible sur : <http://www.clevelandart.org>
Last updated on 26.02.2025
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.