Télécharger
Suivant
Précédent
Stèle funéraire au nom de Yusuf ibn Ali al-Ha'iri
1109 / 1110 (1er quart du XIIe siècle)
Lieu de provenance : Yazd
MAO 613
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Numéro d’inventaire
Numéro principal : MAO 613
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle funéraire au nom de Yusuf ibn Ali al-Ha'iri
Titre : Stèle funéraire au nom de Yusuf ibn Ali al-Ha'iri
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
لا إله إلا الله / هذا قبر يو / سف بن علي ا / لهائري قدّ / س الله روحه / في سنة ثلث / و خمس مائة
lue par T. Bittar 2003, n°59
Translittération : Lā ilāh illā Allāh / haḏa qabr Yū / suf bin ʿAlī al-Hāʾirī qadda/sa Allāh rūḥahu / fī sana ṯalaṯ / wa ẖamsu māʾa
Traduction : Il n'y a de divinité que Dieu / Ceci est la tombe de Yū / suf ibn ʿAlī / al-Hāʾirī / que Dieu sanctifie son âme / en l'année / cinq cent trois. (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Date hégire : 503
Date grégorienne : 31 juillet 1109 - 19 juillet 1110
Positionnement de l'inscription : sept lignes, à l'intérieur de la niche centrale
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم شهد الله أنه لا إله إلا هو و الملائكة و أولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلاّ هو العز[يز]
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm šahida Allāh annahu lā ilāh illā huwa wa al-malā’ikatu wa ūlū al-ʿilm qā’iman bi-al-qisṭ lā ilāh illā huwa al-ʿAz[īz]
Traduction : Basmala. Dieu témoigne, et avec Lui les anges et les possesseurs de la science, qu'il n'y a de divinité que Lui, se dressant avec l'équité. Il n'y a de divinité que Lui, le Pui[ssant] (C. 3, 18)
Nature du texte : Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise extérieure
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم و أصحاب اليمين ما أصحاب اليمين في سدر مخضود و طلح منضود
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm wa aṣḥāb al-yamīn ma aṣḥāb al-yamīn fī sidr maḫḍūd wa ṭalḥ manḍūd
Traduction : Basmala. Les compagnons de la droite ! - quels sont donc les compagnons de la droite ? Ils se tiendront au milieu du jujubiers sans épines et d'acacias bien alignés (C. 56, 27-29)
Nature du texte : Sourate 56 : Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise intérieure
لا إله إلا الله / هذا قبر يو / سف بن علي ا / لهائري قدّ / س الله روحه / في سنة ثلث / و خمس مائة
lue par T. Bittar 2003, n°59
Translittération : Lā ilāh illā Allāh / haḏa qabr Yū / suf bin ʿAlī al-Hāʾirī qadda/sa Allāh rūḥahu / fī sana ṯalaṯ / wa ẖamsu māʾa
Traduction : Il n'y a de divinité que Dieu / Ceci est la tombe de Yū / suf ibn ʿAlī / al-Hāʾirī / que Dieu sanctifie son âme / en l'année / cinq cent trois. (T. Bittar)
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Date hégire : 503
Date grégorienne : 31 juillet 1109 - 19 juillet 1110
Positionnement de l'inscription : sept lignes, à l'intérieur de la niche centrale
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم شهد الله أنه لا إله إلا هو و الملائكة و أولوا العلم قائما بالقسط لا إله إلاّ هو العز[يز]
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm šahida Allāh annahu lā ilāh illā huwa wa al-malā’ikatu wa ūlū al-ʿilm qā’iman bi-al-qisṭ lā ilāh illā huwa al-ʿAz[īz]
Traduction : Basmala. Dieu témoigne, et avec Lui les anges et les possesseurs de la science, qu'il n'y a de divinité que Lui, se dressant avec l'équité. Il n'y a de divinité que Lui, le Pui[ssant] (C. 3, 18)
Nature du texte : Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise extérieure
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم و أصحاب اليمين ما أصحاب اليمين في سدر مخضود و طلح منضود
lue par T. Bittar 2003, n° 59
Translittération : bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm wa aṣḥāb al-yamīn ma aṣḥāb al-yamīn fī sidr maḫḍūd wa ṭalḥ manḍūd
Traduction : Basmala. Les compagnons de la droite ! - quels sont donc les compagnons de la droite ? Ils se tiendront au milieu du jujubiers sans épines et d'acacias bien alignés (C. 56, 27-29)
Nature du texte : Sourate 56 : Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : frise intérieure
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Hauteur : 33,5 cm ; Largeur : 23 cm ; Epaisseur : 13 cm
Matière et technique
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (albâtre calcaire), décor sculpté
Matériau/Technique : Pierre (albâtre calcaire), décor sculpté
Lieux et dates
Date de création / fabrication
1er quart du XIIe siècle (inscription/dédicace/signature) (1109 - 1110 ; Hégire : 503)
Lieu de provenance
Yazd (Monde iranien - Caucase->Iran)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
M. Soustiel, Joseph, Vendeur
Mode d’acquisition
achat
Date d’acquisition
date de comité/commission : 18/05/1978
date du conseil : 24/05/1978
date de l'arrêté/décision : 13/06/1978 (ampiliation)
date du conseil : 24/05/1978
date de l'arrêté/décision : 13/06/1978 (ampiliation)
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Vitrine 17 b
Index
Mode d'acquisition
Lieux
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 151-153, n° 59
Bibliographie de comparaison
- Ekhtiar, Maryam D ; Soucek, Priscilla ; Canby, Sheila R ; Haidar, Navina Najat (dir.), Masterpieces from the Department of Islamic Art in the Metropolitan Museum of Art, [Metropolitan Museum of Art of New York], New York / New Haven, Metropolitan Museum of Art, Yale University Press, 2011, p. 104-105, ill. 64
- Chevedden, Paul E, « A Samanid Tombstone from Nishapur », Ars Orientalis, 16, 1986, p. 153-170
- Afshar, Iraj, « Two 12th century gravestones of Yazd in Mashad and Washington », Studia Iranica, 2, 2, 1973, p. 203-211, pl. XLI, XLII, XLIII
- Wiet, Gaston (dir.), L'exposition persane de 1931, cat. exp. (Le Caire, Musée arabe, 1931), Le Caire, Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1933, p. 25-56, pl. X
- Inscribed Tombstone of Shaikh al-Husain ibn Abdallah ibn al-Hasan (died ad 1110/ah 504), [The Cleveland Museum of art], Disponible sur : <http://www.clevelandart.org>
Dernière mise à jour le 26.02.2025
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances