Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Chandelier au nom d'un émir de la
Download
Next
Previous

Chandelier au nom d'un émir de la "maison" du sultan al-malik al-Nasir

1340 / 1360 (2ème quart du XIVe siècle ; 3ème quart du XIVe siècle)
Lieu de provenance : Égypte (Proche-Orient arabe)

OA 7529
Département des Arts de l'Islam
Inventory number
Numéro principal : OA 7529

Description

Object name/Title
Dénomination : Chandelier (Instrument d'éclairage)
Titre : Chandelier au nom d'un émir de la "maison" du sultan al-malik al-Nasir
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
المقرّ العالي المولولي الأميري ا/ لكبيري الغازي المجاهدي المرابطي دام عزّه
lue par Thérèse Bittar, 2006
Translittération : al-maqarr al-ʿālī al-mawlawī al-amīrī / al-kabīrī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭī dāma ʿizzuhu
Traduction : Sa haute excellence, le seigneur, le grand émir, le guerrier, le champion de la foi, le combattant du jihad, que sa gloire perdure
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : une ligne, registre principal autour de la base

Inscription :
المقرّ العالي المولوي الأميري الكبيري الغازي المجاهدي المرابطي المثاغري العوني الذخري العالمي
lue par Thérèse Bittar, 2006
Translittération : al-maqarr al-karīm al-ʿālī al-mawlawī al-amīrī al-kabīrī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭī al-muṯāġirī al-ʿawnī al-ḏuḫarī al-ʿālimī
Traduction : Sa haute excellence, le seigneur, le grand émir, le guerrier, le champion de la foi, le combattant du jihad, le guerrier du ribat, le défenseur des frontières, le gardien des marches, celui qui aide, le trésorier, le savant
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : inscription rayonnante dans un médaillon sur la base

Inscription :
المقرّ الكريم العالي المولوي الأميري الكبيري الغازي المجاهدي المرابطي المثاغري العوني العالمي
lue par Thérèse Bittar, 2006
Translittération : al-maqarr al-karīm al-ʿālī al-mawlawī al-amīrī al-kabīrī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭī al-muṯāġirī al-ʿawnī al-ʿālimī
Traduction : Sa noble excellence élevée, le seigneur, le grand émir. Le guerrier, le champion de la foi, le combattant du jihad, le guerrier du ribat, le défenseur des frontières, le gardien des marches, celui qui aide, le savant
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Thuluth
Positionnement de l'inscription : inscription rayonnante sur le fût de la bobèche

Inscription :
المقرّ الكريم العالي المولوي الأميري الكبيري الغازي المجاهدي المرابطي المثاغري العوني الذخري الهمامي الغياثي العالمي
lue par Thérèse Bittar, 2006
Translittération : al-maqarr al-karīm al-ʿālī al-mawlawī al-amīrī al-kabīrī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭī al-muṯāġirī al-ʿawnī al-ḏuḫarī al-humāmī al-ġiyāṯī al-ʿālimī
Traduction : Sa noble excellence élevée, le seigneur, le grand émir, le champion de la foi, le combattant du jihad, le guerrier du ribat, le défenseur des frontières, le gardien des marches, celui qui aide, le trésorier, le secours, le héros, le savant
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : sur l'épaule

Inscription :
المولوي
lue par Thérèse Bittar, 2006
Translittération : al-mawlāwī
Traduction : Le seigneur
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique noué
Positionnement de l'inscription : sur le fût de la bobèche

Inscription :
المقر العالي المولوي الأميري الكبيري العالمي المجاهدي
lue par Thérèse Bittar, 2006
Translittération : al-maqarr al-ʿālī al-mawlāwī al-amīrī al-kabīrī al-ʿālimī al-muǧāhidī
Traduction : Sa haute excellence, le seigneur, le grand émir, le savant, le combattant du jihad
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : sur un médaillon du fût de la bobèche

Inscription :
المقرّ العالي المولوي الأميري الكبيري الغازي/ المجاهدي المرابطي المثاغري العوني المالكي الناصري
lue par Thérèse Bittar, 2006
Translittération : al-maqarr al-ʿālī al-mawlāwī al-amīrī al-kabīrī al-ġāzī al-muǧāhidī al-murābiṭī al-muṯāġirī al-ʿawnī al-malikī al-nāṣirī
Traduction : Sa haute excellence, le seigneur, le grand émir, le guerrier, le champion de la foi, le combattant du jihad, le guerrier du ribat, le défenseur des frontières, celui qui aide d'al-Malik al-Nāṣir
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : arabe
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : l'inscription est sur la bobèche

Physical characteristics

Dimensions
Diamètre : 35,2 cm ; Hauteur : 41 cm ; Diamètre : 9,4 cm (ouverture) ; Epaisseur : 0,6 cm ; Poids : 2,1 kg
Materials and techniques
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) martelé, décor repoussé, gravé, incrusté d'or et d'argent regravé

Places and dates

Date
2ème quart du XIVe siècle ; 3ème quart du XIVe siècle (1340 - 1360)
Provenance
Égypte (Proche-Orient arabe)

History

Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Acquisition details
legs
Acquisition date
date du décret : 16/12/1922 (d'acceptation)
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris

Location of object

Current location
non exposé

Index

Mode d'acquisition
Nature of text

Bibliography

- Bittar, Thérèse ; Brac de la Perrière, Eloise ; Buresi, Monique (dir.), Chefs-d'oeuvre des collections des Arts de l'Islam du Musée du Louvre, cat. exp. (Riyad, Musée National, 2006), Paris, Riyad, Musée du Louvre, Musée National, 2006, p. 56-57
- Sironval, Margaret (dir.), Les mille et une nuits, cat. exp. (Boulogne-Billancourt, Centre culturel, 1985), s.l., Lithographie parisienne, 1985, p. 4, n° 16b
- Roux, Jean-Paul (dir.), L'Islam dans les collections nationales, cat. exp. (Paris, Grand Palais, 1977), Paris, Editions des Musées nationaux, 1977, p. 126, n° 235
- Marchal, Henri (dir.), Aspects de l'art en pays arabe, cat. exp. (Angoulême, Musée municipal, 1974, Nice, Galerie des Ponchettes, 1974, Marseille, Musée archéologique, 1975, Les Sables-d'Olonne, Musée de l'Abbaye Sainte-Croix, 1975), Paris, Direction des musées de France, 1974, p. 34, n° 64
- Arts de l'Islam, cat. exp. (Chambéry, Musée d'art et d'histoire, Salle des expositions temporaires, 1970), Chambéry, Imprimeries Réunies de Chambéry, 1970, p. 18, n° 75

Exhibition history

- Aspects de l'art en pays arabe, Les Sables d'Olonne (Externe, France), Musée de l'abbaye Sainte Croix, 01/03/1975 - 15/04/1975, étape d'une exposition itinérante
- Aspects de l'art en pays arabe, Marseille (Externe, France), Musée d'Archéologie Méditerranéenne - Centre de la Vieille Charité, 09/01/1975 - 20/02/1975, étape d'une exposition itinérante
- Aspects de l'art en pays arabe, Nice (Externe, France), Galerie des Ponchettes, 11/10/1974 - 08/12/1974, étape d'une exposition itinérante
- Aspects de l'art en pays arabe, Angoulême (Externe, France), Musée des Beaux-Arts, 25/07/1974 - 25/09/1974, étape d'une exposition itinérante
- Chefs-d'œuvre de la collection des arts de l'Islam du musée du Louvre, Riyad  (Externe, Arabie Saoudite), Musée national, 06/03/2006 - 06/05/2006
- Arts de l'Islam, Chambéry (Externe, France), Musée des Beaux-Arts, 11/07/1970 - 11/10/1970
Last updated on 09.04.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.