Download
Next
Previous
Stèle au nom de Ubayda fille d'al-Hajjaj
859
Place of origin : Le Caire
OA 8143
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : OA 8143
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle au nom de Ubayda fille d'al-Hajjaj
Titre : Stèle au nom de Ubayda fille d'al-Hajjaj
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرحمن/ الرحيم شهدت/عبيىدة إبنت الحجا /ج أ لا إله إلا الله / وحده لا شريك له/ و أن محمدا عبده ورسوله صلى الله / عليه وسلم توفيت / في ذي الحجة سنة / أربع و أربعين ومائتين
Le père de la défunte est désigné par le vocable al-Ḥaǧǧāǧ qui indique qu'il a accompli le pélerinage, hajj, à la Mecque.
lu par T. Bittar 2003, n° 11
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān / al-Raḥīm šahidat / ʿUbayda ibnat al-Ḥaǧǧā/ǧ allā ilāh illā Allāh/ waḥdahu lā šarīk lahu / wa anna Muḥammadā ʿabduhu/ wa rasūluhu ṣallā Allāh/ ʿalayhi wa sallama tuwuffiyat /fī ḏī al-Ḥiǧǧa sanat arbaʿ wa arbaʿīn wa māʾatayn
Traduction : Basmala. A témoigné 'Ubayda fille d'al-Ḥaǧǧāǧ qu'il n'y a de divinité que Dieu seul, sans associé, que Muhammad est Son esclave et Son envoyé - priez Dieu pour lui et appelez sur lui le salut. Elle est décédée en ḏī al-Ḥiǧǧa de l'année deux cent quarante-quatre [10 mars - 7 avril 859].
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : dix lignes
بسم الله الرحمن/ الرحيم شهدت/عبيىدة إبنت الحجا /ج أ لا إله إلا الله / وحده لا شريك له/ و أن محمدا عبده ورسوله صلى الله / عليه وسلم توفيت / في ذي الحجة سنة / أربع و أربعين ومائتين
Le père de la défunte est désigné par le vocable al-Ḥaǧǧāǧ qui indique qu'il a accompli le pélerinage, hajj, à la Mecque.
lu par T. Bittar 2003, n° 11
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān / al-Raḥīm šahidat / ʿUbayda ibnat al-Ḥaǧǧā/ǧ allā ilāh illā Allāh/ waḥdahu lā šarīk lahu / wa anna Muḥammadā ʿabduhu/ wa rasūluhu ṣallā Allāh/ ʿalayhi wa sallama tuwuffiyat /fī ḏī al-Ḥiǧǧa sanat arbaʿ wa arbaʿīn wa māʾatayn
Traduction : Basmala. A témoigné 'Ubayda fille d'al-Ḥaǧǧāǧ qu'il n'y a de divinité que Dieu seul, sans associé, que Muhammad est Son esclave et Son envoyé - priez Dieu pour lui et appelez sur lui le salut. Elle est décédée en ḏī al-Ḥiǧǧa de l'année deux cent quarante-quatre [10 mars - 7 avril 859].
Nature du texte : Texte funéraire ; Date (Attribution/signature)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : dix lignes
Physical characteristics
Dimensions
Hauteur : 61,5 cm (Max) ; Largeur : 30,2 cm (Max) ; Epaisseur : 6 cm
Materials and techniques
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (marbre), sculpté en relief
Matériau/Technique : Pierre (marbre), sculpté en relief
Places and dates
Date
3ème quart du IXe siècle (inscription/dédicace/signature) (859 ; Hégire : 244)
Provenance
Le Caire (Proche-Orient arabe->Égypte) (Environs du Caire)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Bouriant, Urbain, Directeur (Mission archéologique française au Caire)
Acquisition date
date de comité/commission : 12/05/1892
date de l'inscription sur l'inventaire : 1930
date de l'inscription sur l'inventaire : 1930
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Hors vitrine 16 a
Index
Places
Nature of text
Bibliography
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 60-62, n° 11
- Combe, Etienne ; Sauvaget, Jean ; Wiet, Gaston (dir.), Répertoire chronologique d'Epigraphie Arabe (R.C.E.A) : Tome II, Le Caire, Institut français d'archéologie orientale (IFAO), 1932, p. 17-18, n° 425
- Casanova, Paul, « Notices sur les stèles arabes », Mémoires de la Mission archéologique française, Fasc. 2- 1888-1892, VI, p. 334, pl. II, n° 7 (à vérifier)
Last updated on 13.11.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.