Etoile à décor végétal stylisé, image 1/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 2/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 3/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 4/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 5/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 1/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 2/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 3/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 4/5
Etoile à décor végétal stylisé, image 5/5
Download
Next
Previous

Etoile à décor végétal stylisé

1250 / 1300 (2ème moitié du XIIIe siècle)
Lieu de provenance : Imamzadeh de Djafar (mausolée) (Iran->Damghan) ; Kashan (Monde iranien - Caucase->Iran) (?)

AD 5151 ; UCAD 5151 ; A 5151
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 186
Aile Denon, Niveau -2
Inventory number
Numéro principal : AD 5151
Autre numéro d'inventaire : UCAD 5151
Autre numéro d'inventaire : A 5151

Description

Object name/Title
Dénomination : Étoile (Élément d'architecture, décor intérieur et extérieur, huisserie->Décor architectural->Carreau de revêtement)
Titre : Etoile à décor végétal stylisé
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
زلفت که دلم در خمش آویخته است/ خون دل عاشقان بسی ریخته است/ جائی است خطرناک دریغا که درو/ بیچاره دلم به موئی آویخته است+ دل جای غم توست چنین تنگ که هست/ گل چاکر روی توست به هر رنگ که هست/ از آب دو چشم من بگردد هر شب/ جز سنگ دلم (خر سنگ دلت:B) هر آسیا سنگ که هست + نگه دار بادا جهان آفرین/ بهر جا کباشد [خداوند این]
lu par Maryam Kolbadinejad (2014)
Poème également identifié et traduit par Mehdi Bahrami sur le carreau OA 6319.9 (1937)
Translittération : zulf-at ka dilam dar ẖam-aš āvīẖta ast / ẖūn-i dil-i ʿāšiqān basī rīẖta ast / ǧāʾī ast ẖatarnāk darīġ-ā ka darū / bīčāra dilam ba mūʾī āvīẖta ast + dil ǧāī ġam-i tū-st činīn tang ka hast / gul čākir-i rūī tū-st ba har tang ka hast / az āb-i dū čišm-i man bigardad har šab / ǧiz-i sang-i dilam (B: ẖar sang-i dilat) har āsiā-sang ka hast + niga dār bādā ǧahān āfarīn / ba har ǧā ka bāšad [ẖudāvand-i īn]
Traduction : Tes cheveux, dans les boucles desquelles mon coeur est suspendu / ont répandu le sang de nombreux amants / Hélas, en ce lieu dangereux / mon pauvre coeur dépend d'un seul cheveu + Mon cœur, si étroit qu'il soit, semble la résidence du chagrin que tu causes / La rose, quelque couleur qu'elle ait, paraît bien humble devant ton visage / Mes larmes font tourner chaque nuit / la grande pierre qu'est ton cœur sur la meule du moulin / Que le Créateur du Monde garde, / où qu'il soit [le possesseur de cet objet] (Mehdi Bahrami, Recherches sur les Carreaux, p. 97 et 102.)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur le pourtour

Physical characteristics

Dimensions
Diamètre : 20,5 cm ; Epaisseur : 1,5 cm
Materials and techniques
Matériau : Céramique
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor de lustre métallique sur glaçure opaque, rehauts de glaçures colorées

Places and dates

Date
2ème moitié du XIIIe siècle (1250 - 1300)
Provenance
Imamzadeh de Djafar (mausolée) (Iran->Damghan) ; Kashan (Monde iranien - Caucase->Iran) (?)

History

Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Acquisition details
achat
Acquisition date
date : 09/02/1889
Owned by
Etat
Held by
Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
On long-term loan to

Location of object

Current location
Denon, [AI] Salle 186 - Arts de l'Islam - De 1250 à 1800, Hors vitrine 70

Bibliography

- Bahrami, Mehdi, Recherches sur les carreaux de revêtement lustré dans la céramique persane du XIIIe au XVe siècle, Paris, Les Presses Modernes, 1937, p. 102, fig. 45, n°3
- Bahrami, Mehdi, « Le problème des ateliers d'étoiles de faïence lustrée », Revue des Arts Asiatiques, Tome X, n° IV, décembre 1936, 1936, pl. LX
- Union centrale des Arts Décoratifs (dir.), Guide sommaire à travers le musée des Arts Décoratifs, Palais du Louvre, Pavillon de Marsan, Paris, Imprimerie générale Lahure, 1905, p. 22

Comparative literature

- Enderlein, Volkmar ; Von Gladiss, Almut ; Helmecke, Gisela, Museum für Islamische Kunst. Staatliche Museen zu Berlin Preussischer Kulturbesitz, [Berlin, Museum für Islamische Kunst], Mainz am Rhein, Museum für Islamische Kunst. Staatliche Museen zu Berlin Preussischer Kulturbesitz. Verlag Philipp von Zabern, 2001, p. 102
- Porter, Venetia, Islamic tiles, London, The Trustees of the British Museum, 1995, p. 36, n° 21
- Raby, Julian (dir.), Grube, Ernst J ; Kennet, Derek ; Morgan, Peter, Cobalt and lustre: the first centuries of Islamic pottery, IX, [The Nasser D. Khalili collection], London, Oxford, The Nour Foundation, Azimuth Editions, Oxford University Press, 1994, p. 246-247, n° 282
- Atil, Esin (dir.), Art islamique et mécénat. Trésors d'art du Koweit., cat. exp. (Paris, Institut du Monde Arabe, 02-05/1993), Paris, Institut du Monde Arabe, 1993, p. 126-127, n°32
Last updated on 27.02.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.