Inventory number
Numéro principal : OA 7089/2
Autre numéro d'inventaire : OA 7089
Autre numéro d'inventaire : OA 7089
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Fourreau (Arme et équipement militaire)
Titre : Fourreau
Titre : Fourreau
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
بنده شاه ولایت عباس
Lu par Aida Alavi, 2018
Un des titres de la nature religieuse chiite qui fut utilisé par des souverains safavides
Translittération : banda-yi šāh-i vilāyat ʿAbbās
Traduction : Le serviteur du Roi d'alliance divin (=ʿAli), ʿAbbās (« walāya : terme clé de la doctrine chiite, difficilement traduisible en un seul mot : à la fois amitié et alliance divin, sainteté, charisme, autorité…, il est traduit ici par saint pouvoir… »
Amir-Moezzi, Mohammad Ali. Dictionnaire du Coran, Bouquins, Paris, 2007, p. 36.)
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon supérieur
Inscription :
عمل اسدالله
Lu par Aida Alavi, 2018
Concernant l’artiste Asadullah voir : Mayer, L. A. Islamic Armourers and their works, Genève, 1962, pp. 26-29.
Translittération : ʿamal-i Asad Allāh
Traduction : Fait par Asad Allāh
Nature du texte : Artiste (Attribution/signature)
Langue : arabe et persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon inférieur
بنده شاه ولایت عباس
Lu par Aida Alavi, 2018
Un des titres de la nature religieuse chiite qui fut utilisé par des souverains safavides
Translittération : banda-yi šāh-i vilāyat ʿAbbās
Traduction : Le serviteur du Roi d'alliance divin (=ʿAli), ʿAbbās (« walāya : terme clé de la doctrine chiite, difficilement traduisible en un seul mot : à la fois amitié et alliance divin, sainteté, charisme, autorité…, il est traduit ici par saint pouvoir… »
Amir-Moezzi, Mohammad Ali. Dictionnaire du Coran, Bouquins, Paris, 2007, p. 36.)
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon supérieur
Inscription :
عمل اسدالله
Lu par Aida Alavi, 2018
Concernant l’artiste Asadullah voir : Mayer, L. A. Islamic Armourers and their works, Genève, 1962, pp. 26-29.
Translittération : ʿamal-i Asad Allāh
Traduction : Fait par Asad Allāh
Nature du texte : Artiste (Attribution/signature)
Langue : arabe et persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon inférieur
Physical characteristics
Materials and techniques
Matériau : Composite
Matériau/Technique : Cuir, métal doré et fils métalliques
Matériau/Technique : Cuir, métal doré et fils métalliques
Places and dates
Date
4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle (1585 - 1615)
Provenance
Isfahan (Monde iranien - Caucase->Iran) ; Turquie (Asie Mineure et Europe orientale)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Acquisition details
legs
Acquisition date
date du décret : 20/12/1916 (d'acceptation)
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
non exposé
Bibliography
- Fellinger, Gwenaëlle, « Georges Marteau ou le papier dans tous ses états », La Revue des musées de France. Revue du Louvre, 4, 2012, p. 42
- Migeon, Gaston, L'Orient musulman, 1, Sculptures, bois sculptés, ivoires, bronzes, armes, cuivres, tapis et tissus, miniatures, [Musée du Louvre, Paris], Paris, A. Morancé, 1922, p. 17, n° 56
Last updated on 21.08.2019
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.