Numéro d’inventaire
Numéro principal : OA 7089/2
Autre numéro d'inventaire : OA 7089
Autre numéro d'inventaire : OA 7089
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Fourreau (Arme et équipement militaire)
Titre : Fourreau
Titre : Fourreau
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
بنده شاه ولایت عباس
Lu par Aida Alavi, 2018
Un des titres de la nature religieuse chiite qui fut utilisé par des souverains safavides
Translittération : banda-yi šāh-i vilāyat ʿAbbās
Traduction : Le serviteur du Roi d'alliance divin (=ʿAli), ʿAbbās (« walāya : terme clé de la doctrine chiite, difficilement traduisible en un seul mot : à la fois amitié et alliance divin, sainteté, charisme, autorité…, il est traduit ici par saint pouvoir… »
Amir-Moezzi, Mohammad Ali. Dictionnaire du Coran, Bouquins, Paris, 2007, p. 36.)
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon supérieur
Inscription :
عمل اسدالله
Lu par Aida Alavi, 2018
Concernant l’artiste Asadullah voir : Mayer, L. A. Islamic Armourers and their works, Genève, 1962, pp. 26-29.
Translittération : ʿamal-i Asad Allāh
Traduction : Fait par Asad Allāh
Nature du texte : Artiste (Attribution/signature)
Langue : arabe et persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon inférieur
بنده شاه ولایت عباس
Lu par Aida Alavi, 2018
Un des titres de la nature religieuse chiite qui fut utilisé par des souverains safavides
Translittération : banda-yi šāh-i vilāyat ʿAbbās
Traduction : Le serviteur du Roi d'alliance divin (=ʿAli), ʿAbbās (« walāya : terme clé de la doctrine chiite, difficilement traduisible en un seul mot : à la fois amitié et alliance divin, sainteté, charisme, autorité…, il est traduit ici par saint pouvoir… »
Amir-Moezzi, Mohammad Ali. Dictionnaire du Coran, Bouquins, Paris, 2007, p. 36.)
Nature du texte : Souverain (Dédicace)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon supérieur
Inscription :
عمل اسدالله
Lu par Aida Alavi, 2018
Concernant l’artiste Asadullah voir : Mayer, L. A. Islamic Armourers and their works, Genève, 1962, pp. 26-29.
Translittération : ʿamal-i Asad Allāh
Traduction : Fait par Asad Allāh
Nature du texte : Artiste (Attribution/signature)
Langue : arabe et persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 978-1038
Date grégorienne : 1587-1629
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon inférieur
Caractéristiques matérielles
Matière et technique
Matériau : Composite
Matériau/Technique : Cuir, métal doré et fils métalliques
Matériau/Technique : Cuir, métal doré et fils métalliques
Lieux et dates
Date de création / fabrication
4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle (1585 - 1615)
Lieu de provenance
Isfahan (Monde iranien - Caucase->Iran) ; Turquie (Asie Mineure et Europe orientale)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Mode d’acquisition
legs
Date d’acquisition
date du décret : 20/12/1916 (d'acceptation)
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
non exposé
Bibliographie
- Fellinger, Gwenaëlle, « Georges Marteau ou le papier dans tous ses états », La Revue des musées de France. Revue du Louvre, 4, 2012, p. 42
- Migeon, Gaston, L'Orient musulman, 1, Sculptures, bois sculptés, ivoires, bronzes, armes, cuivres, tapis et tissus, miniatures, [Musée du Louvre, Paris], Paris, A. Morancé, 1922, p. 17, n° 56
Dernière mise à jour le 21.08.2019
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances