Grand bassin à paroi facettée, image 1/7
Grand bassin à paroi facettée, image 2/7
Grand bassin à paroi facettée, image 3/7
Grand bassin à paroi facettée, image 4/7
Grand bassin à paroi facettée, image 5/7
Grand bassin à paroi facettée, image 6/7
Grand bassin à paroi facettée, image 7/7
Grand bassin à paroi facettée, image 1/7
Grand bassin à paroi facettée, image 2/7
Grand bassin à paroi facettée, image 3/7
Grand bassin à paroi facettée, image 4/7
Grand bassin à paroi facettée, image 5/7
Grand bassin à paroi facettée, image 6/7
Grand bassin à paroi facettée, image 7/7
Télécharger
Suivant
Précédent

Grand bassin à paroi facettée

1150 / 1300 (2ème moitié du XIIe siècle ; XIIIe siècle)
Lieu de provenance : Afghanistan (Monde iranien - Caucase)

AA 175
Département des Arts de l'Islam
Numéro d’inventaire
Numéro principal : AA 175

description

Dénomination / Titre
Dénomination : Bassin (Vase, récipient)
Titre : Grand bassin à paroi facettée
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
pseudo-épigraphique
cf. OA6157 et AA 176 même séquence de caractères
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans quatorze cartouches sur le bord interne du bassin

Inscription :
باليمن و البركة و / الدولة و السلامة / و السعادة و الحا/مة ؟ و الشكرامة (sic) و / النعمة و [...] / (...)[...] السـعادة ؟ /
lue par Viola Allegranzi, 2016. La partie finale de l'inscription présente des lacunes dues à l'endommagement de l'objet. Certains mots montrent une graphie erronée.
Translittération : bi-l-yumn wa al-baraka wa / al-dawla wa al-salāma / wa al-saʿāda wa al-ḥ-ā / m-a ? wa al-šukarāma (sic : al-šukr + al-karāma ?) wa / al-niʿma wa […] / (…) […] al-saʿāda ?
Traduction : avec bonheur, bénédiction, / prosperité, salut, / félicité, (…)/(…), (sic : remercîment + considération ?) /, bien-être […] / (…) […] félicité ?
Langue : arabe
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches séparés par des médaillons, à l'intérieur du bandeau circulaire externe sur le fond du bassin.

Inscription :
pseudo-épigraphique
cf. OA6157 et AA 176 même séquence de caractères
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans le bandeau circulaire interne sur le fond du bassin

Caractéristiques matérielles

Dimensions
Diamètre : 46,3 cm (ouverture) ; Hauteur : 11,4 cm ; Epaisseur : 0,6 mm (fond) ; Epaisseur : 1 mm (paroi) ; Epaisseur : 6,5 mm (maximum du bord)
Matière et technique
Matériau : Laiton (Métal)
Matériau/Technique : Métal (laiton) coulé et martelé, décor moulé, ciselé et champlevé

Lieux et dates

Date de création / fabrication
2ème moitié du XIIe siècle ; XIIIe siècle (1150 - 1300)
Lieu de provenance
Afghanistan (Monde iranien - Caucase)

Données historiques

Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Musée Citroën, Donateur
Hackin, Joseph, Fouilleur/Archéologue (mission en Afghanistan, 1931-1932 : croisière Jaune Citroën)
Mode d’acquisition
don
Date d’acquisition
date du conseil : 31/03/1936
date de comité/commission : 30/04/1936
date du décret : 14/08/1936
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris

Localisation de l'œuvre

Emplacement actuel
non exposé

Index

Mode d'acquisition
don

Bibliographie

- Collinet, Annabelle, Précieuses matières - Les Arts du métal dans le monde iranien médiéval. Vol. 1 - Xe-XIIIe siècles, [musée du Louvre ; Musée des Arts Décoratifs], Paris ; Dijon, Musée du Louvre ; Editions Faton, 2021, p. 42-43, 68-71 et 200-201, cat. 35
- Allan, James Wilson, Persian Metal Technology 700-1300, Londres, Ithaca Press, 1979, p. 144, n° 20 (composition du métal)
- Allan, James Wilson, Persian Metal Technology 700-1300, Londres, Ithaca Press, 1979, p. 144, n°20
- Marchal, Henri, « L'art du bronze islamique d'Afghanistan dans les collections du Louvre », La Revue du Louvre et des musées de France, 1, 1974, p. 14 (note 39)

Bibliographie de comparaison

- Art of the Islamic and Indian worlds, including works of the Simon Digby Collection, [Vente, Londres, Christie's, 07/04/2011, p. 43, n°42
Dernière mise à jour le 30.01.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances