Télécharger
Suivant
Précédent
Numéro d’inventaire
Numéro principal : MAO 5 E1
Autre numéro d'inventaire : MAO 5 e
Autre numéro d'inventaire : MAO 5 e
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Coran (Art du livre->Livre religieux)
Titre : Double feuillet coranique : sourate 56 (Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa), versets 1 à 9 et sourate 57 (Le fer, al-ḥadīd), versets 11 à 13
Titre : Double feuillet coranique : sourate 56 (Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa), versets 1 à 9 et sourate 57 (Le fer, al-ḥadīd), versets 11 à 13
Description / Décor
Quinze lignes par page
Type miniature : page isolée
Type miniature : page isolée
Inscriptions
Inscription :
الواقعة سبعون و سبع / إ ِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ / لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ / خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ / إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا / وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا / فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا / وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً / فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ / وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ /
Translittération : Al-wāqiʿa, sabʿūn wa sabʿa
Traduction : Celle qui est inéluctable, 77. / Lorsque celle qui est inéluctable surviendra, / nul ne traitera sa venue de mensonge. / Elle avaissera et elle exaltera ! / Lorsque la terre sera violemment secouée, / losque les montagnes seront mises en marche / et qu'elles seront une poussière disséminée, / vous formerez trois groupes : / Les compagnons de la droite ! - Quels sont donc les compagnons de la droite ? / Les compagnons de la gauche ! - Quels sont donc les compagnons de la gauche ? / (C. 56, v. 1-9) (Traduction D. Masson (Beyrouth, 1977))
Nature du texte : Sourate LVI : Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : Folio 1 r (folio de gauche)
Inscription :
مَن ذَا ا]لَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ / يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ / يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ [قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءكُمْ فَالْتَمِسُوا]
Traduction : Celui qui fait un beau prêt à Dieu, Dieu le lui rendra avec abondance, / le Jour où tu verras les croyants et les croyantes entourés de lumière : ... / Le jour où les hommes et les femmes hypocrites diront aux croyants : « Attendez-nous, afin que nous prenions de votre lumière », [...] (C. 57, v. 11-13) (Traduction D. Masson (Beyrouth, 1977))
Nature du texte : Sourate LVII : Le fer, al-ḥadīd (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : Folio 2 v (folio de droite)
الواقعة سبعون و سبع / إ ِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ / لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ / خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ / إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا / وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا / فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا / وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً / فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ / وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ /
Translittération : Al-wāqiʿa, sabʿūn wa sabʿa
Traduction : Celle qui est inéluctable, 77. / Lorsque celle qui est inéluctable surviendra, / nul ne traitera sa venue de mensonge. / Elle avaissera et elle exaltera ! / Lorsque la terre sera violemment secouée, / losque les montagnes seront mises en marche / et qu'elles seront une poussière disséminée, / vous formerez trois groupes : / Les compagnons de la droite ! - Quels sont donc les compagnons de la droite ? / Les compagnons de la gauche ! - Quels sont donc les compagnons de la gauche ? / (C. 56, v. 1-9) (Traduction D. Masson (Beyrouth, 1977))
Nature du texte : Sourate LVI : Celle qui est inéluctable, al-wāqiʿa (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : Folio 1 r (folio de gauche)
Inscription :
مَن ذَا ا]لَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ / يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ / يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ [قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءكُمْ فَالْتَمِسُوا]
Traduction : Celui qui fait un beau prêt à Dieu, Dieu le lui rendra avec abondance, / le Jour où tu verras les croyants et les croyantes entourés de lumière : ... / Le jour où les hommes et les femmes hypocrites diront aux croyants : « Attendez-nous, afin que nous prenions de votre lumière », [...] (C. 57, v. 11-13) (Traduction D. Masson (Beyrouth, 1977))
Nature du texte : Sourate LVII : Le fer, al-ḥadīd (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : Folio 2 v (folio de droite)
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Hauteur : 23,3 cm (page) ; Largeur : 15,3 cm (page) ; Hauteur : 16 cm (texte) ; Largeur : 9 cm (texte) ; Largeur : 30,3 cm (double page)
Matière et technique
Matériau : Parchemin
Matériau/Technique : Encre noire et or sur parchemin
Matériau/Technique : Encre noire et or sur parchemin
Lieux et dates
Date de création / fabrication
4ème quart du IXe siècle ; Xe siècle (875 - 1000)
Lieu de création / fabrication / exécution
Origine inconnue
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
M. Sauvaget, Jean, Donateur
Mode d’acquisition
don
Date d’acquisition
date de comité/commission : 28/03/1946
date du conseil : 04/04/1946
date du décret : 27/09/1946 (Musée du Louvre)
date du conseil : 04/04/1946
date du décret : 27/09/1946 (Musée du Louvre)
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
non exposé
Index
Mode d'acquisition
Lieux
Bibliographie
- Juvin, Carine, « L'unité par l'écriture », dans Makariou, Sophie (dir.), Les arts de l'Islam au musée du Louvre, Paris, Hazan et Louvre éditions, 2012, p. 66, ill. 45
- Blanc, Dominique, « Calligraphie », Connaissance des arts, Hors-série, Les Arts de l'Islam au Louvre, 2012, p. 28
- Roux, Jean-Paul (dir.), L'Islam dans les collections nationales, cat. exp. (Paris, Grand Palais, 1977), Paris, Editions des Musées nationaux, 1977, p. 120, n° 218
Expositions
- Actualité DAI : Textes et mise(s) en page, Denon, [AI] Salle 186 - Arts de l'Islam - De 1250 à 1800, Espace d'actualité, 20/12/2023 - 30/04/2024
- Rotation 01 : exposition Arts du livre, salles du département des arts de l'Islam, Denon, [AI] Sous cour Visconti, Musée du Louvre, Vitrine 29 a (Vitrine), 15/09/2012 - 15/12/2012
Dernière mise à jour le 05.09.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances