Fenêtre en plein écran
Télécharger
Suivant
Précédent
Télécharger l'image
Page d'un coran : Sourate 14 (Abraham, Ibrāhīm), versets 28 à 31
800 / 1000 (IXe siècle ; Xe siècle)
MAO 5 B ; MAO 5 F Recto ; MAO 5 F Verso
Département des Arts de l'Islam
- Numéro d’inventaire
-
Numéro principal : MAO 5 B
Autre numéro d'inventaire : MAO 5 F Recto
Autre numéro d'inventaire : MAO 5 F Verso - Collection
- Département des Arts de l'Islam
- Dénomination / Titre
-
Dénomination : Coran (Art du livre->Livre religieux)
Titre : Page d'un coran : Sourate 14 (Abraham, Ibrāhīm), versets 28 à 31 (recto : 28 à 30 ; verso : 30 (fin) à 31) - Description / Décor
- Cinq lignes par page
Type miniature : page isolée - Inscriptions
- Inscription :
[أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُو]ا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ / جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ / وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُو[ا]
Traduction : [N'as-tu pas vu ceux qui échangent] les bienfaits de Dieu contre l'incrédulité et qui établissent leur peuple dans la demeure de la perdition ; / dans la Géhenne où ils brûleront ? - Quel détestable lieu de séjour ! - / Ils ont donné des égaux à Dieu afin de détourner les hommes de sa voie. Dis : « Jouissez pour un temps de cette vie, [votre fin sera le Feu ! »]. (C. 14, 28-30) (Traduction D. Masson (Beyrouth, 1977))
Nature du texte : Sourate 14 : Abraham, Ibrāhīm (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : recto
Inscription :
[تَمَتَّعُو]ا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ * قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ [وَلَا خِلَالٌ]
Traduction : votre fin sera le Feu ! ». Dis à mes serviteurs croyants de s'acquitter de la prière, de faire l'aumône secrète ou publique avec les biens que nous leur avons accordés, avant que vienne le Jour où il n'y aura plus ni rachat, [ni amitié] (C. 14, 30-31) (Traduction D. Masson (Beyrouth, 1977))
Nature du texte : Sourate 14 : Abraham, Ibrāhīm (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : verso - Dimensions
- Hauteur : 13,7 cm (Min) ; Hauteur : 53 cm (Max) ; Largeur : 40,5 cm (Max) ; Largeur : 20,5 cm (Min)
- Matière et technique
-
Matériau : Parchemin
Matériau/Technique : Encre noire rouge et or sur parchemin - Date de création / fabrication
- IXe siècle ; Xe siècle (800 - 1000)
- Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
-
M. Sauvaget, Jean, Donateur
- Mode d’acquisition
- don
- Date d’acquisition
-
date de comité/commission : 28/03/1946
date du conseil : 04/04/1946
date du décret : 27/09/1946 - Propriétaire
- Etat
- Affectataire
- Musée du Louvre, AI, Paris
- Emplacement actuel
-
non exposé
- Mode d'acquisition
- don
- Nature du texte
- Sourate 14 : Abraham, Ibrāhīm
-
Roux, Jean-Paul (dir.), L'Islam dans les collections nationales, cat. exp. (Paris, Grand Palais, 1977), Paris, Editions des Musées nationaux, 1977, p. 120, n° 218
-
- Rotation 20 : exposition Arts du livre, salles du département des arts de l'Islam, Denon, [AI] Sous cour Visconti, Musée du Louvre, Vitrine 29 a (Vitrine), 12/09/2017 - 12/12/2017
-
- Rotation 07 : exposition Arts du livre, salles du département des arts de l'Islam, Denon, [AI] Sous cour Visconti, Musée du Louvre, Vitrine 29 a (Vitrine), 12/03/2014 - 12/06/2014