Fenêtre en plein écran
Télécharger
Suivant
Précédent
Télécharger l'image
Bol à décor épigraphique
                  
                                          1820 / 1821 (1er quart du XIXe siècle)
                                      
                
              
              
                                                                        
                  
                                                            Lieu de provenance : Iran                  
                
              
                                            OA 5975
              
                                            Département des Arts de l'Islam
              
              
              - Numéro d’inventaire
 - Numéro principal : OA 5975
 - Collection
 - Département des Arts de l'Islam
 - Dénomination / Titre
 - 
                      Dénomination : Bol (Vase, récipient)
Titre : Bol à décor épigraphique - Description / Décor
 - Inscriptions
 - Inscription : 
هرکه خواند دعا طمع دارم / زنکه من بنده گنه کارم
Translittération : harka ẖvanad duʾā ṭamaʿ dāram / zānka man banda-yi gonah kāram
Traduction : Si vous priez, ayez une pensée pour moi, / Car je ne suis qu'un pauvre pêcheur
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Vœux
Langue : persan
Positionnement de l'inscription : Dans le fond du bol
Inscription :
نوش کن ای بت شیرین حرکات / از کف من قدح آب حیات / نوش جان باد تو را در همه عمر / به زقند و شکر و نقل و نبات
Translittération : nūš kon ay bot i šīrīn ḥarakāt / az kaf i man qadaḥ i āb i ḥayāt nūš i ǧān bād tu rā dar hama ʿumr / bih zi qand u šikar u nuql u nabāt
Traduction : Ô, idôle aux doux mouvements/ Bois de mes mains la coupe d'eau de Jouvence / A ta santé, en toutes choses (?) / Que ta vie sois plus douce que le sucre
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : Sur les bords intérieurs de la coupe
Inscription :
آبی بنوش ای ... لب / یاد عباس علی از بهرشاه
Translittération : ābī binuš ay … lab / yād i ʿAbbas i ʿAli az bahr i šāh
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Formule chiite (Texte religieux) ; Vœux
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq - Dimensions
 - Diamètre : 20,2 cm (Ouverture) ; Hauteur : 9,5 cm (Max) ; Diamètre : 9,5 cm (Min) ; Epaisseur : 0,4 cm ; Poids : 0,486 kg
 - Matière et technique
 - 
                      Matériau : Céramique
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor peint sous glaçure transparente - Date de création / fabrication
 - 1er quart du XIXe siècle (inscription/dédicace/signature) (1820 - 1821 ; Hégire : 1236)
 - Lieu de provenance
 - Iran (Monde iranien - Caucase)
 - Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
 - 
                                                                        Robinson, Vincent, Vendeur
 - Mode d’acquisition
 - achat
 - Date d’acquisition
 - date de comité/commission : 21/07/1904
 - Propriétaire
 - Etat
 - Affectataire
 - Musée du Louvre, AI, Paris
 - Emplacement actuel
 - 
                      non exposé
 - 
                        Fellinger, Gwenaëlle (dir.), L'Empire des Roses : chefs-d'œuvre de l'art persan du XIXe siècle, cat. exp. (Paris, Musée du Louvre, 2018), Lens / Gand, Musée du Louvre-Lens / Snoeck, 2018, p. 316-317, p. 316, 317, n° 309
 - 
                      - L'Empire des Roses : chefs-d'œuvre de l'art persan du XIXe siècle, Louvre-Lens, Salles d'expositions temporaires, 28/03/2018 - 22/07/2018