Télécharger
Suivant
Précédent
Etoile au cerf
1300 / 1400 (XIVe siècle)
Lieu de provenance : Iran
AD 9139 ; UCAD 9139 ; D 9139
Département des Arts de l'Islam
Numéro d’inventaire
Numéro principal : AD 9139
Autre numéro d'inventaire : UCAD 9139
Autre numéro d'inventaire : D 9139
Autre numéro d'inventaire : UCAD 9139
Autre numéro d'inventaire : D 9139
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Étoile (Élément d'architecture, décor intérieur et extérieur, huisserie->Décor architectural->Carreau de revêtement)
Titre : Etoile au cerf
Titre : Etoile au cerf
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
دانی که چراست ای پسندیده من/ پر اشک دو دیده ستم دیده من/می بکشاند ز آرزوی لب تو/ آب از دهن [مردمک دیده من]
lu par Maryam Kolbadinejad, 2014
Lu par M. Bahrami, 1937 (Recherches sur les Carreaux, p. 97)
M.K. attribue ce quatrain à Reza od-Din Neyshaburi
Translittération : dānī ka čirā-st ay pasandida-ya man / pur ašk dū dīda-yi sitam-dīda-yi man / mī-bikušānad zi ārizūyi lab-i tū / āb az dahan [mardumak dīda man]
Traduction : Sais-tu, Ô, toi qui m’as plu pourquoi / mes deux yeux oppressés sont remplis de larmes / Passionnés du désir de retrouver tes lèvres, mes yeux font sortir de l’eau de la bouche de [mes pupilles] (M. Bahrami)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur le pourtour
دانی که چراست ای پسندیده من/ پر اشک دو دیده ستم دیده من/می بکشاند ز آرزوی لب تو/ آب از دهن [مردمک دیده من]
lu par Maryam Kolbadinejad, 2014
Lu par M. Bahrami, 1937 (Recherches sur les Carreaux, p. 97)
M.K. attribue ce quatrain à Reza od-Din Neyshaburi
Translittération : dānī ka čirā-st ay pasandida-ya man / pur ašk dū dīda-yi sitam-dīda-yi man / mī-bikušānad zi ārizūyi lab-i tū / āb az dahan [mardumak dīda man]
Traduction : Sais-tu, Ô, toi qui m’as plu pourquoi / mes deux yeux oppressés sont remplis de larmes / Passionnés du désir de retrouver tes lèvres, mes yeux font sortir de l’eau de la bouche de [mes pupilles] (M. Bahrami)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur le pourtour
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Epaisseur : 1,5 cm ; Hauteur : 20,5 cm (Max) ; Largeur : 20,3 cm (Max) ; Poids : 0,613 kg
Matière et technique
Matériau : Céramique
Matériau/Technique : Céramique
Matériau/Technique : Céramique
Lieux et dates
Date de création / fabrication
XIVe siècle (1300 - 1400)
Lieu de provenance
Iran (Monde iranien - Caucase)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
M. Maciet, Jules, Donateur
Mode d’acquisition
don manuel
Date d’acquisition
date : 14/11/1899
Propriétaire
Etat
Affectataire
Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
Dépositaire
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
non exposé
Index
- Union centrale des Arts Décoratifs (dir.), Guide sommaire à travers le musée des Arts Décoratifs, Palais du Louvre, Pavillon de Marsan, Paris, Imprimerie générale Lahure, 1905, p. 22
Dernière mise à jour le 28.02.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances