Fenêtre en plein écran
Télécharger
Suivant
Précédent
Télécharger l'image
Plaque latérale d'une armure chahar aina
1685 / 1715 (4ème quart du XVIIe siècle ; 1er quart du XVIIIe siècle)
Lieu de provenance : Iran
AD 99 ; UCAD 99 ; D 99
Département des Arts de l'Islam
- Numéro d’inventaire
-
Numéro principal : AD 99
Autre numéro d'inventaire : UCAD 99
Autre numéro d'inventaire : D 99 - Collection
- Département des Arts de l'Islam
- Dénomination / Titre
-
Dénomination : Chahar aina (Quatre miroirs) (Arme et équipement militaire->Armure)
Titre : Plaque latérale d'une armure chahar aina - Description / Décor
- Inscriptions
- Inscription :
اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَمَا فِی الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِی یَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ یَعْلَمُ مَا بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَ لاَ یُحِیطُونَ بِشَیْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ / إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ وَ لاَ یَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِیُّ الْعَظِیمُ
لاَ إِکْرَاهَ فِی الدِّینِ قَد تَّبَیَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَیِّ / فَمَنْ یَکْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَ یُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَیَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِیعٌ عَلِیمٌ
اللّهُ وَلِیُّ الَّذِینَ آمَنُواْ یُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَی النُّوُرِ وَالَّذِینَ کَفَرُواْ أَوْلِیَآؤُهُمُ الطَّاغُوتُ / یُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَی الظُّلُمَاتِ أُوْلَئِکَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ
Lu par Alavi, Aida, 2018
Sourate 2, verset 255-257, Verset du trône
Translittération : Allāhu lā ilaha illā huwa al-ḥayu al-qayyumu lā taẖuḏahu sinatun wa lā nawmun lahu mā fī al-ssamāwāti wa mā fī al-arḍi man ḏā allaḍī yašfaʿu ʿindahu ilā bi-iḏnihi yaʿlamu mā bayna aydīhim wa mā ẖahfihum wa lā yuḥiṭuna bi-šayʾin min ʿilmihi / illā bi-mā šāʾ wasīʿa kursiyyuhu al-ssamāwāti wa alarḍa wa lā yaʾūduhu ḥifẓahumā wa huwa alʿaliu alʿaẓimu
lā ikrāha fī al-ddīni qad ttabayyana al-rušdu min al-ġayyi / fa-man yakfur bi-alṭāġūti wa yūʾmin bi-Allāhi fa-qadi istamsaka bi-al-ʿūrwati al-wuṯqaya lā infiṣāma lahā wa-Allāhu samīʿun ʿalīmun
Allāhu walīu allaḏīna āmanū yuẖriǧuhum mina al-ẓẓulumāti ilā alnnūr wa allaḏīna kafarū awliāʾūhumu al-ṭāġutu / yuẖriǧūnahum mmina al-nnūri ilā al-ẓulumāti awlaʾika aṣḥābu al-nnāri hum fī-hā ẖālidūna
Traduction : Dieu ! Il n'y a de dieu que lui : le Vivant; celui qui subsiste par lui-même. Ni l’assoupissement, ni le sommeil n’ont de prise sur lui ! Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre lui appartient ! Qui intercédera auprès de lui, sans sa permission ? Il sait ce qui se trouve devant les hommes et derrière eux, alors que ceux-ci n'embrassent, de sa Science, que ce qu’il veut. Son Trône s'étend sur les cieux et sur la terre : leur maintien dans l’existence ne lui est pas une charge. Il est de Très-Haut, l’Inaccessible.
Pas de contrainte en religion ! La voie droite se distingue de l’erreur. Celui qui ne croit pas aux Taghout, et qui croit en Dieu, a saisi l’anse la plus solide et sans fêlure. –Dieu est celui qui entend et qui sait tout-
Dieu est le Maître des croyants : il les fait sortir des ténèbres vers la lumière. Les incrédules ont pour patrons les Taghout : ceux-ci les font sortir de la lumière vers les ténèbres : ils seront les hôtes du Feu, où ils demeurent immortels. (Traduction francise : Le Coran, éd. Denise Masson)
Nature du texte : Sourate 2 : La vache, al-baqara (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Nasta’liq
Date hégire : 1096-1128
Date grégorienne : 1685 - 1715
Positionnement de l'inscription : Inscription à la bordure de la plaque, 4 cartouches
Inscription :
inscription illisible
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon central - Dimensions
- Epaisseur : 0,3 cm ; Hauteur : 22,5 cm (Max) ; Largeur : 17,4 cm (Max)
- Matière et technique
-
Matériau : Composite
Matériau/Technique : Métal (alliage de fer et allirage cuivreux pour les bords), décor damasquiné d'or - Date de création / fabrication
- 4ème quart du XVIIe siècle ; 1er quart du XVIIIe siècle (1685 - 1715)
- Lieu de provenance
- Iran (Monde iranien - Caucase)
- Propriétaire
- Etat
- Affectataire
- Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
- Dépositaire
- Musée du Louvre, AI, Paris
- Emplacement actuel
-
non exposé
- Lieux
- Iran
- Nature du texte
- Sourate 2 : La vache, al-baqara
description
Caractéristiques matérielles
Lieux et dates
Données historiques
Localisation de l'œuvre
Index
Bibliographie de comparaison
- Art of the Islamic and Indian worlds, [Vente Christie's London, Londres, 26/04/2012], p. 158, n° 217