Inventory number
Numéro principal : MAO 242
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Coupe (Vase, récipient)
Titre : Coupe au décor radié et inscrit
Titre : Coupe au décor radié et inscrit
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
ای دل طمع از جفا پرستی بر دار / هشیار شو امید ز مستی بردار / در کار خلا[ص تو دعی خواهم] کرد / ای [پای ز جای] برفت دستی بردار
Lu par Abdullah Ghouchani, 2002
Lecture de l'inscription incomplète : formule de voeu au possesseur, des parties effacées par les restaurations. AG signale qu'il a lu cette inscription sur deux autres pièces lustrées.
L'auteur du quatrain est Mujīr od-Dīn Bilqānī مجیرالدین بیلقانی. Le quatrain fait partie de son Divân et a été publié dans انتشارات دانشگاه تبریز ۱۳۵۸, édition ص۴.۳.
On note cependant des différences entre le texte du Divân et celui de l'inscription céramique. note : Bilqān est un village en Azerbaïjan ou en Russie selon Abdullah Ghouchani
Translittération : ay dil ṭamʿ az ǧafā-parastī bardār / hušyār šū umīd zi mastī bardār / dar kār ẖ[alāṣ tū daʿī ẖvāham] kard / ay [pāy zi ǧāy] biraft dastī bardār
Traduction : Oh coeur, renonce à la cruauté / Soit sobre et abandonne l'ivresse / Je prierai pour ton salut / Les jambes se dérobent, renonce ! (Trad. A.S. Daure, d'après A. Moghani)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Vœux
Langue : persan
ای دل طمع از جفا پرستی بر دار / هشیار شو امید ز مستی بردار / در کار خلا[ص تو دعی خواهم] کرد / ای [پای ز جای] برفت دستی بردار
Lu par Abdullah Ghouchani, 2002
Lecture de l'inscription incomplète : formule de voeu au possesseur, des parties effacées par les restaurations. AG signale qu'il a lu cette inscription sur deux autres pièces lustrées.
L'auteur du quatrain est Mujīr od-Dīn Bilqānī مجیرالدین بیلقانی. Le quatrain fait partie de son Divân et a été publié dans انتشارات دانشگاه تبریز ۱۳۵۸, édition ص۴.۳.
On note cependant des différences entre le texte du Divân et celui de l'inscription céramique. note : Bilqān est un village en Azerbaïjan ou en Russie selon Abdullah Ghouchani
Translittération : ay dil ṭamʿ az ǧafā-parastī bardār / hušyār šū umīd zi mastī bardār / dar kār ẖ[alāṣ tū daʿī ẖvāham] kard / ay [pāy zi ǧāy] biraft dastī bardār
Traduction : Oh coeur, renonce à la cruauté / Soit sobre et abandonne l'ivresse / Je prierai pour ton salut / Les jambes se dérobent, renonce ! (Trad. A.S. Daure, d'après A. Moghani)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Vœux
Langue : persan
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 8,6 cm (Min) ; Diamètre : 20,7 cm (Ouverture) ; Epaisseur : 0,3 cm (de la lèvre) ; Epaisseur : 0,4 cm (de la base) ; Hauteur : 9 cm (Max) ; Poids : 0,448 kg
Materials and techniques
Matériau : Céramique
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor peint sous glaçure transparente
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor peint sous glaçure transparente
Places and dates
Date
XIIIe siècle (1200 - 1300)
Provenance
Iran (Monde iranien - Caucase)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
M. Hindamian, Yervant, dit aussi Hindamian, Edouard, Antiquaire / Marchand d'art, 1935
Comte Chandon de Briailles, François, Donateur
Comte Chandon de Briailles, François, Donateur
Acquisition details
legs
Acquisition date
date de comité/commission : 27/01/1955
date du conseil : 03/02/1955
date du conseil : 03/02/1955
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
non exposé
Last updated on 19.12.2019
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.