Inventory number
Numéro principal : MAO 694
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Seau (Vase, récipient)
Titre : Seau de bain à anse
Titre : Seau de bain à anse
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
چون بحمام در آيد مه من بر خيزم / ديده پر آب كنم بر كف پايش ريزم / بهر حمام تو اى تازه گل نو رسته / طاس زرين شده خورشيد و مه نو دسته / چون بحمام در آيد مه من پيوسته / طاس ابیست مرا ديده و ابرو دسته /
lue par Allegranzi, Viola, 2016 (cf. lecture et trad. Melikian Chirvani, 1973). Le texte correspond à des extraits de deux poèmes anonymes (XVe-XVIe s.) qui figurent aussi sur d'autres seaux de typologie identique ou similaire : cf. AD 20332, AD 7037, OA 337]
Translittération : čūn ba ḥammām dar āyad mah-i man bar ẖīzam / dīda pur āb kunam bar kaf-i pāyaš rīzam / bahr-i ḥammām-i tu ay tāza gul-i naw rasta / ṭās-i zarrīn šuda ẖūršīd u mah-i naw dasta / čūn ba ḥammām dar āyad mah-i man payvasta / ṭās-i ābīst marā dīda u abrū dasta /
Traduction : Lorsque ma belle au visage de lune arrive au bain, je me dresse / D'eau j'emplis mes yeux et sur ses pieds la répands / Pour ton bain, ô rose fraîche éclose, / Le soleil s'est fait coupe d'or, et la lune nouvelle son anse / Lorsque ma belle au visage de lune arrive au bain chaque fois / La coupe d'eau est mon oeil et le sourcil en est l'anse /
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches dans le bandeau supérieur sur la panse du seau
چون بحمام در آيد مه من بر خيزم / ديده پر آب كنم بر كف پايش ريزم / بهر حمام تو اى تازه گل نو رسته / طاس زرين شده خورشيد و مه نو دسته / چون بحمام در آيد مه من پيوسته / طاس ابیست مرا ديده و ابرو دسته /
lue par Allegranzi, Viola, 2016 (cf. lecture et trad. Melikian Chirvani, 1973). Le texte correspond à des extraits de deux poèmes anonymes (XVe-XVIe s.) qui figurent aussi sur d'autres seaux de typologie identique ou similaire : cf. AD 20332, AD 7037, OA 337]
Translittération : čūn ba ḥammām dar āyad mah-i man bar ẖīzam / dīda pur āb kunam bar kaf-i pāyaš rīzam / bahr-i ḥammām-i tu ay tāza gul-i naw rasta / ṭās-i zarrīn šuda ẖūršīd u mah-i naw dasta / čūn ba ḥammām dar āyad mah-i man payvasta / ṭās-i ābīst marā dīda u abrū dasta /
Traduction : Lorsque ma belle au visage de lune arrive au bain, je me dresse / D'eau j'emplis mes yeux et sur ses pieds la répands / Pour ton bain, ô rose fraîche éclose, / Le soleil s'est fait coupe d'or, et la lune nouvelle son anse / Lorsque ma belle au visage de lune arrive au bain chaque fois / La coupe d'eau est mon oeil et le sourcil en est l'anse /
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans six cartouches dans le bandeau supérieur sur la panse du seau
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 25,2 cm (max) ; Hauteur : 16,5 cm ; Diamètre : 22,4 cm (ouverture) ; Hauteur : 22,3 cm (avec anse verticale) ; Diamètre : 12,6 cm (base) ; Epaisseur : 0,5 cm ; Poids : 2,708 kg
Materials and techniques
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (bronze) moulé, décor gravé, incrusté de pâte noire
Matériau/Technique : Métal (bronze) moulé, décor gravé, incrusté de pâte noire
Places and dates
Date
4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle (1585 - 1615)
Provenance
Inde (Sous-continent indien) (?) (Inde du nord-ouest) ; Iran (Monde iranien - Caucase) (?)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Acquisition details
achat
Acquisition date
date de comité/commission : 17/02/1983
date du conseil : 23/02/1983
date du conseil : 23/02/1983
Owned by
Etat
Held by
Musée du Louvre, AI, Paris
Location of object
Current location
non exposé
Bibliography
- Juvin, Carine (dir.), Gaston Wiet et les arts de l'Islam, Paris ; Le Caire, Louvre éditions ; Institut français d’archéologie orientale, 2021, p. 188, fig. 6.1
- Makariou, Sophie ; Maury, Charlotte (dir.), Istanbul, Isfahan, Delhi. 3 Capitals of Islamic Art : masterpieces from the Louvre collection, cat. exp. (Istanbul, Sakip Sabanci museum, 2008), Istanbul, Sakip Sabanci museum, 2008, p. 260, n° 129
- Makariou, Sophie ; Maury, Charlotte (dir.), Three empires of Islam : Istanbul, Isfahan, Delhi : Master pieces of the Louvre collection, cat. exp. (Valence, Fundacion Bancaja, 2008), Valencia, Fundacion Bancaja, 2008, p. 170-171, n° 52
- Richard, Francis, Le siècle d'Ispahan, Paris, Gallimard, (Découvertes Gallimard), 2007, ill. p. 80
Comparative literature
- Komaroff, Linda, The Golden disk of Heaven: Metalwork of Timurid Iran, Costa Mesa, Mazda publishers, 1992, p. 222, n° 31
- Le prince en terre d'Islam, cat. exp. (Paris, Palais de Tokyo, 1983-1984), Paris, RMN, 1983,
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren, Islamic Metalwork from the Iranian World: 8th - 18th Centuries, [London, Victoria and Albert Museum], London, Her Majesty's Stationery Office, 1982,
Exhibition history
- Three empires of Islam : Istanbul, Isfahan, Delhi. Masterpieces of the Louvre collection. , Valence (Externe, Espagne), Centro Cultural Bancaja, 08/07/2008 - 30/09/2008, étape d'une exposition itinérante
- Istanbul, Isfahan, Delhi : three capitals of Islamic Art. Masterpieces from the Louvre collection, Istanbul (Externe, Turquie), Sakip Sabanci museum, 19/02/2008 - 01/06/2008, étape d'une exposition itinérante
Last updated on 19.06.2024
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.