Download
Next
Previous
Encrier ou coupe à pierres précieuses (hoqqa)
1585 / 1615 (4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle)
Place of origin : Iran (?) ; Inde (?)
AD 17886 ; UCAD 17886 ; D 17886
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 186
Aile Denon, Niveau -2
Inventory number
Numéro principal : AD 17886
Autre numéro d'inventaire : UCAD 17886
Autre numéro d'inventaire : D 17886
Autre numéro d'inventaire : UCAD 17886
Autre numéro d'inventaire : D 17886
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Encrier (Instrument pour la peinture et l'écriture) ; Coupe (Vase, récipient)
Titre : Encrier ou coupe à pierres précieuses (hoqqa)
Titre : Encrier ou coupe à pierres précieuses (hoqqa)
Description/Features
Inscriptions
Inscription :
حقه لعل تو از گوهر جان ساخته اند / کام هر خسته در ان حقه نهان ساخته اند / هر لطافت که نهان بود پس پرد[ه] غیب / همه در صو[ر]ت عشق عیان ساخته اند /
Melikian Chirvani,1973 (réf. Lecture Ivanov 1971) ; revue Viola Allegranzi, 2016. Le texte correspond au début d'une ode mystique du poète Ǧāmī (XVe s.) (cf. Dīvān, éd. Rizā, no. 565, p. 388), les même vers (avec quelques variantes) sont attestés sur d'autres coupes à bijoux datées du XVe s (cf. Ivanov, 1971)
Translittération : ḥuqqa-i laʿal-i tu az gawhar-i ǧān sāẖta-and / kām-i har ẖasta dar ān ḥuqqa nihān sāhta-and / har laṭāfat ki nihān būd pas pard[a]-i ġayb / hama dar ṣū[r]at-i ʿišq ʿiyān sāhta-and /
Traduction : La coupe de tes rubis, on l'a faite avec les gemmes de l'âme / Le désir de quiconque est meurtri [d'amour], on l'a celé en cette coupe / Toute douceur celée derrière le Voile de l'Ailleurs / Toutes on les a rendues éclatantes dans l'image de l'amour /
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans un bandeau circulaire en haut de la panse du bol
حقه لعل تو از گوهر جان ساخته اند / کام هر خسته در ان حقه نهان ساخته اند / هر لطافت که نهان بود پس پرد[ه] غیب / همه در صو[ر]ت عشق عیان ساخته اند /
Melikian Chirvani,1973 (réf. Lecture Ivanov 1971) ; revue Viola Allegranzi, 2016. Le texte correspond au début d'une ode mystique du poète Ǧāmī (XVe s.) (cf. Dīvān, éd. Rizā, no. 565, p. 388), les même vers (avec quelques variantes) sont attestés sur d'autres coupes à bijoux datées du XVe s (cf. Ivanov, 1971)
Translittération : ḥuqqa-i laʿal-i tu az gawhar-i ǧān sāẖta-and / kām-i har ẖasta dar ān ḥuqqa nihān sāhta-and / har laṭāfat ki nihān būd pas pard[a]-i ġayb / hama dar ṣū[r]at-i ʿišq ʿiyān sāhta-and /
Traduction : La coupe de tes rubis, on l'a faite avec les gemmes de l'âme / Le désir de quiconque est meurtri [d'amour], on l'a celé en cette coupe / Toute douceur celée derrière le Voile de l'Ailleurs / Toutes on les a rendues éclatantes dans l'image de l'amour /
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans un bandeau circulaire en haut de la panse du bol
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 9 cm (Max) ; Diamètre : 6 cm (Min) ; Diamètre : 6 cm (Ouverture) ; Epaisseur : 0,2 cm ; Hauteur : 5,8 cm (Max) ; Poids : 0,234 kg
Materials and techniques
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) moulé, décor ciselé, incrusté de pâte noire
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) moulé, décor ciselé, incrusté de pâte noire
Places and dates
Date
4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle (1585 - 1615)
Provenance
Inde (Sous-continent indien) (?) ; Iran (Monde iranien - Caucase) (?)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
M. Maciet, Jules, Donateur
Acquisition details
legs
Acquisition date
date : 28/02/1911
Owned by
Etat
Held by
Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
On long-term loan to
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 186 - Arts de l'Islam - De 1250 à 1800, Vitrine 81
Bibliography
- Makariou, Sophie ; Maury, Charlotte (dir.), Istanbul, Isfahan, Delhi. 3 Capitals of Islamic Art : masterpieces from the Louvre collection, cat. exp. (Istanbul, Sakip Sabanci museum, 2008), Istanbul, Sakip Sabanci museum, 2008, p. 258, n° 127
- Makariou, Sophie ; Maury, Charlotte (dir.), Three empires of Islam : Istanbul, Isfahan, Delhi : Master pieces of the Louvre collection, cat. exp. (Valence, Fundacion Bancaja, 2008), Valencia, Fundacion Bancaja, 2008, p. 174-175, n° 54
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren (dir.), Le Bronze iranien, cat. exp. (Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973), Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973, p. 109
Comparative literature
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren (dir.), Le Chant du Monde : L'Art de l'Iran safavide: 1501-1736, cat. exp. (Paris, Musée du Louvre, 2007/2008), Paris, Somogy éditions d'art, 2007, p. 54-56
- Komaroff, Linda, The Golden disk of Heaven: Metalwork of Timurid Iran, Costa Mesa, Mazda publishers, 1992, p. 200-202, n° 22
- Skelton, Robert W (dir.), The Indian heritage : court life and arts under mughal rule, cat. exp. (Londres, Victoria and Albert Museum, 1982), [s.l.], Balding/Mansell, 1982, p. 145, n° 489
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren, Islamic Metalwork from the Iranian World: 8th - 18th Centuries, [London, Victoria and Albert Museum], London, Her Majesty's Stationery Office, 1982, p. 252-253, n° 111
- Ivanov, Anatoly A, « Tri Pridmeta so stikhami Djam », Epigrafika Vostoka, XX, 1971, p. 97-103
Exhibition history
- Three empires of Islam : Istanbul, Isfahan, Delhi. Masterpieces of the Louvre collection. , Valence (Externe, Espagne), Centro Cultural Bancaja, 08/07/2008 - 30/09/2008, étape d'une exposition itinérante
- Istanbul, Isfahan, Delhi : three capitals of Islamic Art. Masterpieces from the Louvre collection, Istanbul (Externe, Turquie), Sakip Sabanci museum, 19/02/2008 - 01/06/2008, étape d'une exposition itinérante
Last updated on 06.07.2021
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.