Télécharger
Suivant
Précédent
Encrier ou coupe à pierres précieuses (hoqqa)
1585 / 1615 (4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle)
Lieu de provenance : Iran (?) ; Inde (?)
AD 17886 ; UCAD 17886 ; D 17886
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 186
Aile Denon, Niveau -2
Numéro d’inventaire
Numéro principal : AD 17886
Autre numéro d'inventaire : UCAD 17886
Autre numéro d'inventaire : D 17886
Autre numéro d'inventaire : UCAD 17886
Autre numéro d'inventaire : D 17886
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Encrier (Instrument pour la peinture et l'écriture) ; Coupe (Vase, récipient)
Titre : Encrier ou coupe à pierres précieuses (hoqqa)
Titre : Encrier ou coupe à pierres précieuses (hoqqa)
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
حقه لعل تو از گوهر جان ساخته اند / کام هر خسته در ان حقه نهان ساخته اند / هر لطافت که نهان بود پس پرد[ه] غیب / همه در صو[ر]ت عشق عیان ساخته اند /
Melikian Chirvani,1973 (réf. Lecture Ivanov 1971) ; revue Viola Allegranzi, 2016. Le texte correspond au début d'une ode mystique du poète Ǧāmī (XVe s.) (cf. Dīvān, éd. Rizā, no. 565, p. 388), les même vers (avec quelques variantes) sont attestés sur d'autres coupes à bijoux datées du XVe s (cf. Ivanov, 1971)
Translittération : ḥuqqa-i laʿal-i tu az gawhar-i ǧān sāẖta-and / kām-i har ẖasta dar ān ḥuqqa nihān sāhta-and / har laṭāfat ki nihān būd pas pard[a]-i ġayb / hama dar ṣū[r]at-i ʿišq ʿiyān sāhta-and /
Traduction : La coupe de tes rubis, on l'a faite avec les gemmes de l'âme / Le désir de quiconque est meurtri [d'amour], on l'a celé en cette coupe / Toute douceur celée derrière le Voile de l'Ailleurs / Toutes on les a rendues éclatantes dans l'image de l'amour /
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans un bandeau circulaire en haut de la panse du bol
حقه لعل تو از گوهر جان ساخته اند / کام هر خسته در ان حقه نهان ساخته اند / هر لطافت که نهان بود پس پرد[ه] غیب / همه در صو[ر]ت عشق عیان ساخته اند /
Melikian Chirvani,1973 (réf. Lecture Ivanov 1971) ; revue Viola Allegranzi, 2016. Le texte correspond au début d'une ode mystique du poète Ǧāmī (XVe s.) (cf. Dīvān, éd. Rizā, no. 565, p. 388), les même vers (avec quelques variantes) sont attestés sur d'autres coupes à bijoux datées du XVe s (cf. Ivanov, 1971)
Translittération : ḥuqqa-i laʿal-i tu az gawhar-i ǧān sāẖta-and / kām-i har ẖasta dar ān ḥuqqa nihān sāhta-and / har laṭāfat ki nihān būd pas pard[a]-i ġayb / hama dar ṣū[r]at-i ʿišq ʿiyān sāhta-and /
Traduction : La coupe de tes rubis, on l'a faite avec les gemmes de l'âme / Le désir de quiconque est meurtri [d'amour], on l'a celé en cette coupe / Toute douceur celée derrière le Voile de l'Ailleurs / Toutes on les a rendues éclatantes dans l'image de l'amour /
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : une ligne, dans un bandeau circulaire en haut de la panse du bol
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Diamètre : 9 cm (Max) ; Diamètre : 6 cm (Min) ; Diamètre : 6 cm (Ouverture) ; Epaisseur : 0,2 cm ; Hauteur : 5,8 cm (Max) ; Poids : 0,234 kg
Matière et technique
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) moulé, décor ciselé, incrusté de pâte noire
Matériau/Technique : Métal (alliage cuivreux) moulé, décor ciselé, incrusté de pâte noire
Lieux et dates
Date de création / fabrication
4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle (1585 - 1615)
Lieu de provenance
Inde (Sous-continent indien) (?) ; Iran (Monde iranien - Caucase) (?)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
M. Maciet, Jules, Donateur
Mode d’acquisition
legs
Date d’acquisition
date : 28/02/1911
Propriétaire
Etat
Affectataire
Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
Dépositaire
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
Denon, [AI] Salle 186 - Arts de l'Islam - De 1250 à 1800, Vitrine 81
Bibliographie
- Makariou, Sophie ; Maury, Charlotte (dir.), Istanbul, Isfahan, Delhi. 3 Capitals of Islamic Art : masterpieces from the Louvre collection, cat. exp. (Istanbul, Sakip Sabanci museum, 2008), Istanbul, Sakip Sabanci museum, 2008, p. 258, n° 127
- Makariou, Sophie ; Maury, Charlotte (dir.), Three empires of Islam : Istanbul, Isfahan, Delhi : Master pieces of the Louvre collection, cat. exp. (Valence, Fundacion Bancaja, 2008), Valencia, Fundacion Bancaja, 2008, p. 174-175, n° 54
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren (dir.), Le Bronze iranien, cat. exp. (Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973), Paris, Musée des Arts décoratifs, 1973, p. 109
Bibliographie de comparaison
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren (dir.), Le Chant du Monde : L'Art de l'Iran safavide: 1501-1736, cat. exp. (Paris, Musée du Louvre, 2007/2008), Paris, Somogy éditions d'art, 2007, p. 54-56
- Komaroff, Linda, The Golden disk of Heaven: Metalwork of Timurid Iran, Costa Mesa, Mazda publishers, 1992, p. 200-202, n° 22
- Skelton, Robert W (dir.), The Indian heritage : court life and arts under mughal rule, cat. exp. (Londres, Victoria and Albert Museum, 1982), [s.l.], Balding/Mansell, 1982, p. 145, n° 489
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren, Islamic Metalwork from the Iranian World: 8th - 18th Centuries, [London, Victoria and Albert Museum], London, Her Majesty's Stationery Office, 1982, p. 252-253, n° 111
- Ivanov, Anatoly A, « Tri Pridmeta so stikhami Djam », Epigrafika Vostoka, XX, 1971, p. 97-103
Expositions
- Three empires of Islam : Istanbul, Isfahan, Delhi. Masterpieces of the Louvre collection. , Valence (Externe, Espagne), Centro Cultural Bancaja, 08/07/2008 - 30/09/2008, étape d'une exposition itinérante
- Istanbul, Isfahan, Delhi : three capitals of Islamic Art. Masterpieces from the Louvre collection, Istanbul (Externe, Turquie), Sakip Sabanci museum, 19/02/2008 - 01/06/2008, étape d'une exposition itinérante
Dernière mise à jour le 06.07.2021
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances