Download
Next
Previous
Plat à décor végétal et inscription
1585 / 1615 (4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle)
Lieu de provenance : Iran (Monde iranien - Caucase)
AD 27781 ; UCAD 27781
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Inventory number
Numéro principal : AD 27781
Autre numéro d'inventaire : UCAD 27781
Autre numéro d'inventaire : UCAD 27781
Collection
Description
Object name/Title
Dénomination : Plat (Vase, récipient)
Titre : Plat à décor végétal et inscription
Titre : Plat à décor végétal et inscription
Description/Features
Plat offrant au fond, trois fleurs disposées en rosaces, émaillées bleu, vert, jaune et manganèse; au pourtour, une inscription persane en vert olive; marli décoré de rinceaux fleuris en émaux de mêmes couleurs.
Décor polychrome peint sous glaçure silico-alcaline incolore craquelée, sur engobe ivoire taché. Pâte beige clair, friable. Au revers, décor de cercles concentriques.
Dénomination ancienne : faïence de Kubacha
Décor polychrome peint sous glaçure silico-alcaline incolore craquelée, sur engobe ivoire taché. Pâte beige clair, friable. Au revers, décor de cercles concentriques.
Dénomination ancienne : faïence de Kubacha
Inscriptions
Inscription :
اين صحن هميش پر ز نعمت بادا * دائم ز ميان اهل صحبت بادا * هرگز نشود نعمت از اين صحن تهى * هر كس كه خورد بيش [بصحت بادا]
M. Burési (avril 2017) : Vers de mirliton d'un poème resté inédit.Quatrain reproduit dans la vaisselle de métal et de céramique dès le début du 17e siècle.
Traduction : Que ce plat soit toujours plein de bonnes choses * Qu'il soit toujours parmi les gens de paroles * Que les bonnes choses ne fassent jamais défaut à ce plat * Quiconque en consommera, [que cela soit toujours davantage à sa santé] (D'après la traduction faite par A. S. Melikian-Chirvani dans "Le chant du monde", pour le plat du BM (inv. 1896.0626.5), n° 162 p. 416.)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : autour du décor central
اين صحن هميش پر ز نعمت بادا * دائم ز ميان اهل صحبت بادا * هرگز نشود نعمت از اين صحن تهى * هر كس كه خورد بيش [بصحت بادا]
M. Burési (avril 2017) : Vers de mirliton d'un poème resté inédit.Quatrain reproduit dans la vaisselle de métal et de céramique dès le début du 17e siècle.
Traduction : Que ce plat soit toujours plein de bonnes choses * Qu'il soit toujours parmi les gens de paroles * Que les bonnes choses ne fassent jamais défaut à ce plat * Quiconque en consommera, [que cela soit toujours davantage à sa santé] (D'après la traduction faite par A. S. Melikian-Chirvani dans "Le chant du monde", pour le plat du BM (inv. 1896.0626.5), n° 162 p. 416.)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : autour du décor central
Physical characteristics
Dimensions
Diamètre : 32,8 cm ; Diamètre : 15,6 cm (Min) ; Hauteur : 6,2 cm (Max) ; Poids : 1,19 kg
Materials and techniques
Matériau : Céramique
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor polychrome peint sous glaçure transparente incolore
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor polychrome peint sous glaçure transparente incolore
Places and dates
Date
4ème quart du XVIe siècle ; 1er quart du XVIIe siècle (1585 - 1615)
Provenance
Iran (Monde iranien - Caucase)
History
Collector / Previous owner / Commissioner / Archaeologist / Dedicatee
Acquisition details
legs
Acquisition date
date : 14/04/1931
Owned by
Etat
Held by
Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
On long-term loan to
Location of object
Current location
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Vitrine 25
Index
Mode d'acquisition
Places
Nature of text
Bibliography
- Porter, Yves, Le prince, l'artiste et l'alchimiste : La céramique dans le monde iranien Xe-XVIIIe siècle, Paris, Hermann, 2011, p. 130 (note 2)
- Labrusse, Rémi (dir.), Purs décors : arts de l'Islam, regards du XIXe siècle. Collection des arts décoratifs, cat. exp. (Paris, Les Arts décoratifs, 2007/2008), Paris, Les Arts décoratifs / Louvre éditions, 2007, p. 340, n° 184
- Leman, Henri, Catalogue des anciennes faïences persanes : Damas, Rhodes et Koubatcha composant la collection T. B. Whitney, [Paris, Musée des Arts décoratifs], Paris, Georges Petit, 1910, p. 83, pl. 21, n° 83
Comparative literature
- Melikian-Chirvani, Assadullah Souren (dir.), Le Chant du Monde : L'Art de l'Iran safavide: 1501-1736, cat. exp. (Paris, Musée du Louvre, 2007/2008), Paris, Somogy éditions d'art, 2007, p. 416-417, n° 162
Exhibition history
- Purs décors ? Arts de l'Islam, regards du XIXe siècle : collections des Arts décoratifs , Paris (Externe, France), Musée des Arts décoratifs, 11/10/2007 - 13/01/2008
Last updated on 30.06.2021
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.
The contents of this entry do not necessarily take account of the latest data.