Fenêtre en plein écran
Télécharger
Suivant
Précédent
Télécharger l'image
Stèle funéraire
700 / 800 (VIIIe siècle)
Lieu de provenance : Arabie Saoudite
MAO 1225
Département des Arts de l'Islam
- Numéro d’inventaire
- Numéro principal : MAO 1225
- Collection
- Département des Arts de l'Islam
- Dénomination / Titre
-
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle funéraire - Description / Décor
- Inscriptions
- Inscription :
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَا / تِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ / وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَ / بِّهِمْ يَعْدِلُونَ * هُوَ الَّذِي / خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ / أَجَلًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ / ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ * و كم [؟] / عبد الله بن ... / طيب ؟ الله ثراه من النلر / و لولديه في كتب / لا تمحا و لا تنك[ر] / و الى يوم الد[ين] / برحمتك [؟]
lue par Madeleine Schneider. La lecture fragmentaire de la seconde partie du texte ne donne pas de renseignements sur le défunt, à part la référence aux parents, qui pourrait indiquer que l'épitaphe est celle d'un enfant.
Translittération : Al-ḥamdu li-Allāh al-laḏī ḫalaqa al-ssamawā / t wa al-arḍ wa ğa‘ala al-ẓẓulumāt / wa al-nnūr ṯumma al-laḍīna kafarū bi-ra /bbihim ya‘dilūna huwa al-laḏī / ḫalaqakum min ṭīn ṯumma qaḍā / ağalan wa ağalun musammā ‘indahu / ṯumma antum tamtarūn wa kamm [?] / ‘Abd Allāh ibn […] / ṭayyaba [?] Allāh ṯarāh min al-nār / wa li-walidayhi fī kutub / lā tumḥā wa lā tunka[r] / wa ilā yawm al-d[īn] / bi-raḥmatika[?] […]
Traduction : Louange à Dieu qui a créé les cieux / et la terre, et qui a établi les ténèbres / et la lumière ! Mais ceux qui ne croient pas / en leur Seigneur lui donnent des égaux. C'est Lui / qui vous a créés d'argile, puis Il a décrété un terme / pour chacun de vous, un terme fixé par Lui. / Mais vous restez dans le doute". (C. 6, 1-2)
Eloigne [?]... / 'Abd Allah fils de ... / que Dieu rafraîchisse la terre qui le préserve du feu / ainsi que pour ses parents, dans des livres...
qui ne seront ni effacés ni rejetés / jusqu'au jour de la Résurrection... / par Ta miséricorde [?] (D. Masson, Beyrouth, 1977)
Nature du texte : Sourate 6 : Les troupeaux, al-anʿām (Texte religieux->Coran) ; Texte funéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : treize lignes - Dimensions
- Hauteur : 28,5 cm (Max) ; Largeur : 23 cm (Max) ; Epaisseur : 22,5 cm
- Matière et technique
-
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (granit ocre foncé), décor gravé - Date de création / fabrication
- VIIIe siècle (700 - 800)
- Lieu de provenance
- Arabie Saoudite (Péninsule arabique)
- Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
-
Sheikh El Ard, Rifaat, Donateur
- Mode d’acquisition
- don
- Date d’acquisition
-
date de comité/commission : 16/04/1998
date de l'arrêté/décision : 16/04/1998 (n° 13) - Propriétaire
- Etat
- Affectataire
- Musée du Louvre, AI, Paris
- Emplacement actuel
-
non exposé
- Mode d'acquisition
- don
- Lieux
- Arabie Saoudite
- Nature du texte
- Texte funéraire - Sourate 6 : Les troupeaux, al-anʿām
-
Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 124-125, n° 47
-
Bernus-Taylor, Marthe, « Acquisitions », Revue du Louvre. La revue des musées de France, 5, 1998, p. 77, n° 7
-
Art Ottoman et Arts d'Orient, [Vente Vincent Wapler, François de Ricqlès, Paris, Hôtel Drouot, 07/04/1998], p. 59, n° 240
description
Caractéristiques matérielles
Lieux et dates
Données historiques
Localisation de l'œuvre
Index
Dernière mise à jour le 09.03.2026
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances