Télécharger
Suivant
Précédent
Stèle funéraire au nom de Bark bn Muhammad bn 'Abd Allâh
1050 / 1100 (2ème moitié du XIe siècle)
Lieu de provenance : Assouan
MAO 1261
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 185
Aile Denon, Niveau -1
Numéro d’inventaire
Numéro principal : MAO 1261
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Stèle funéraire (Monument et mobilier funéraire) ; Stèle
Titre : Stèle funéraire au nom de Bark bn Muhammad bn 'Abd Allâh
Titre : Stèle funéraire au nom de Bark bn Muhammad bn 'Abd Allâh
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرّحمن الرّحيم / كل من عليها فان ويبقا و / جه ربك ذو الجلال و الإكر / ام اللهما صلى على محمد النبي / وآله الطاهرين و ارحم عبد / ك الفقير [ إل] ى رحمتك برك / ... بن محمد بن عبد الله .
lu par T. Bittar 2003, n°32
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm / kulu man ʿalyhā fān wa yabqā wa/ ǧhu Rabbika ḏū al-Ğalāli wa al-Ikr/ām allāhummā ṣallī ʿala Muḥammad al-nabyyi / wa ālihi al-ṭṭāhirīn wa irḥam ʿabda/ka al-faqīr [ʾil]ā raḥmatika brk / bin Muḥammad bin 'Abd Allāh.
Traduction : Basmala. Tout ce qui se trouve sur elle [la terre] disparaîtra et subsiste la face de ton Seigneur, pleine de majesté et de munificence (C. 55, 26-27). Ô Dieu ! Accorde ta bénédiction au prophète Muḥammad ainsi qu'à sa famille, les purs, et pardonne à ton serviteur avide de Ta miséricorde Bark [ou Barak] [une ou deux lettres] fils de Muḥammad fils de 'Abd Allāh
Nature du texte : Sourate 55 : Le miséricordieux, al-raḥmān (Texte religieux->Coran) ; Texte funéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : à l'intérieur du cadre, sept lignes
Inscription :
بسم الله إنه لا إله إلا / هو و الملائكة و أولو ... / ... لا هو العزيز الحكيم.
lu par T. Bittar 2003, n° 32
Translittération : Bism Allāh annahu lā ilāh illā / huwa wa al-malāʾikatu wa ūlū.../ ...lā huwa al-ʿAzīz al-Ḥakim
Traduction : Au nom de Dieu, il n'y a de divinité que Lui, les anges et ceux qui possèdent [la science] ... que Lui, le Puissant, le Sage (C. 3, 18)
Nature du texte : Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : sur le cadre
بسم الله الرّحمن الرّحيم / كل من عليها فان ويبقا و / جه ربك ذو الجلال و الإكر / ام اللهما صلى على محمد النبي / وآله الطاهرين و ارحم عبد / ك الفقير [ إل] ى رحمتك برك / ... بن محمد بن عبد الله .
lu par T. Bittar 2003, n°32
Translittération : Bism Allāh al-Raḥmān al-Raḥīm / kulu man ʿalyhā fān wa yabqā wa/ ǧhu Rabbika ḏū al-Ğalāli wa al-Ikr/ām allāhummā ṣallī ʿala Muḥammad al-nabyyi / wa ālihi al-ṭṭāhirīn wa irḥam ʿabda/ka al-faqīr [ʾil]ā raḥmatika brk / bin Muḥammad bin 'Abd Allāh.
Traduction : Basmala. Tout ce qui se trouve sur elle [la terre] disparaîtra et subsiste la face de ton Seigneur, pleine de majesté et de munificence (C. 55, 26-27). Ô Dieu ! Accorde ta bénédiction au prophète Muḥammad ainsi qu'à sa famille, les purs, et pardonne à ton serviteur avide de Ta miséricorde Bark [ou Barak] [une ou deux lettres] fils de Muḥammad fils de 'Abd Allāh
Nature du texte : Sourate 55 : Le miséricordieux, al-raḥmān (Texte religieux->Coran) ; Texte funéraire
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : à l'intérieur du cadre, sept lignes
Inscription :
بسم الله إنه لا إله إلا / هو و الملائكة و أولو ... / ... لا هو العزيز الحكيم.
lu par T. Bittar 2003, n° 32
Translittération : Bism Allāh annahu lā ilāh illā / huwa wa al-malāʾikatu wa ūlū.../ ...lā huwa al-ʿAzīz al-Ḥakim
Traduction : Au nom de Dieu, il n'y a de divinité que Lui, les anges et ceux qui possèdent [la science] ... que Lui, le Puissant, le Sage (C. 3, 18)
Nature du texte : Sourate 3 : La famille de ʿimrān, āl ʿimrān (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Type d'écriture : Kufique
Positionnement de l'inscription : sur le cadre
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Hauteur : 36 cm (Max) ; Largeur : 29,4 cm (Max) ; Epaisseur : 5,5 cm ; Poids : 9,2 kg
Matière et technique
Matériau : Pierre
Matériau/Technique : Pierre (grès), décor sculpté en creux
Matériau/Technique : Pierre (grès), décor sculpté en creux
Lieux et dates
Date de création / fabrication
2ème moitié du XIe siècle (1050 - 1100)
Lieu de provenance
Assouan (Proche-Orient arabe->Égypte)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Bouriant, Urbain (déposée au musée du Louvre, en 1892)
Mode d’acquisition
dépôt
Date d’acquisition
date de comité/commission : 12/05/1892
date de l'inscription sur l'inventaire : 2000
date de l'inscription sur l'inventaire : 2000
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
Denon, [AI] Salle 185 - Arts de l'Islam - De 632 à 1000, Hors vitrine 16 a
Index
Mode d'acquisition
Lieux
Bibliographie
- Bittar, Thérèse, Pierres et stucs épigraphiés, [Paris, Musée du Louvre, Département des Arts de l'Islam], Paris, Réunion des Musées Nationaux, 2003, p. 95-97, n° 32
- Casanova, Paul, « Notices sur les stèles arabes », Mémoires de la Mission archéologique française, Fasc. 2- 1888-1892, VI, p. 331, p. 336, pl. IV, n° 13
Dernière mise à jour le 14.05.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances