Numéro d’inventaire
Numéro principal : R 816 a
Autre numéro d'inventaire : R 816
Autre numéro d'inventaire : R 816
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Sabre (Arme et équipement militaire)
Titre : sabre
Titre : sabre
Description / Décor
Inscriptions
Traduction : face A - Non lue ("la sayf illa" ?) ; face B - Dhu’l faqar
Positionnement de l'inscription : Sur le pommeau à tête de canard, au sommet de la tête
Traduction : face A - non lue ; face B - "saisis (?) le lasso, l’épée et le poignard"
Positionnement de l'inscription : Au milieu du cou
Translittération : Bismillah / Inna fatahna lik fathan mubeynan
Traduction : Nous t’avons, en vérité, assuré une victoire éclatante (C: 48, 1)
Nature du texte : Sourate XLVIII : La victoire, al-fatḥ (Texte religieux->Coran)
Positionnement de l'inscription : Sur la garde
Translittération : delbaran ... chekar
Traduction : ravissant (?) ... chasse (?)
Positionnement de l'inscription : Sur la base de l’anneau plat
Inscription :
Non lue
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Positionnement de l'inscription : Sur la lame : dans quatre médaillons parallèles au tranchant de la lame
Translittération : Nasr min Allah wa fatha qarib
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon en forme de goutte
Translittération : bduh
Traduction : (Carré magique minimal)
Nature du texte : Texte magique/talismanique
Translittération : Sarkar Mir Murad ‘Ali Khan Talpur
Nature du texte : Attribution/signature
Positionnement de l'inscription : Sur la ligne parallèle au tranchant
Langue : arabe et persan
Positionnement de l'inscription : Dans les six médaillons de biais sur la largeur de la lame : invocations
Positionnement de l'inscription : Sur le pommeau à tête de canard, au sommet de la tête
Traduction : face A - non lue ; face B - "saisis (?) le lasso, l’épée et le poignard"
Positionnement de l'inscription : Au milieu du cou
Translittération : Bismillah / Inna fatahna lik fathan mubeynan
Traduction : Nous t’avons, en vérité, assuré une victoire éclatante (C: 48, 1)
Nature du texte : Sourate XLVIII : La victoire, al-fatḥ (Texte religieux->Coran)
Positionnement de l'inscription : Sur la garde
Translittération : delbaran ... chekar
Traduction : ravissant (?) ... chasse (?)
Positionnement de l'inscription : Sur la base de l’anneau plat
Inscription :
Non lue
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire)
Langue : persan
Positionnement de l'inscription : Sur la lame : dans quatre médaillons parallèles au tranchant de la lame
Translittération : Nasr min Allah wa fatha qarib
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon en forme de goutte
Translittération : bduh
Traduction : (Carré magique minimal)
Nature du texte : Texte magique/talismanique
Translittération : Sarkar Mir Murad ‘Ali Khan Talpur
Nature du texte : Attribution/signature
Positionnement de l'inscription : Sur la ligne parallèle au tranchant
Langue : arabe et persan
Positionnement de l'inscription : Dans les six médaillons de biais sur la largeur de la lame : invocations
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Longueur : 98 cm ; Largeur : 11,5 cm ; Poids : 0,782 kg
Matière et technique
Matériau : Composite
Matériau/Technique : Lame : acier, décor damasquiné d'or. Poignée : acier, décor sculpté et gravé, ivoire
Matériau/Technique : Lame : acier, décor damasquiné d'or. Poignée : acier, décor sculpté et gravé, ivoire
Lieux et dates
Date de création / fabrication
1ère moitié du XIXe siècle (1800 - 1840)
Lieu de provenance
Hyderabad (Sous-continent indien->Pakistan) (?) ; Sind (province) (Sous-continent indien->Pakistan) (?)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Rothschild, Baronne Salomon de, née Adèle de Rothschild, Donateur
Rothschild, Salomon de, Collectionneur (Hôtel Berryer, salle des curiosités : selon l'inventaire Rothschild, DOA)
Rothschild, Salomon de, Collectionneur (Hôtel Berryer, salle des curiosités : selon l'inventaire Rothschild, DOA)
Mode d’acquisition
legs
Date d’acquisition
date du legs : 1922
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
non exposé
Index
Mode d'acquisition
Lieux
Nature du texte
Dernière mise à jour le 27.05.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances