Télécharger
Suivant
Précédent
Poignard (kard)
1800 / 1815 (1er quart du XIXe siècle)
Lieu de provenance : Iran
R 901 a
Département des Arts de l'Islam
Actuellement visible au Louvre
Salle 186
Aile Denon, Niveau -2
Numéro d’inventaire
Numéro principal : R 901 a
Collection
description
Dénomination / Titre
Dénomination : Kard (Arme et équipement militaire->Couteau) ; Poignard (Arme et équipement militaire)
Titre : Poignard (kard)
Titre : Poignard (kard)
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
بسم الله الرحمن / الرحيم / نصر من الله / و فتح قريب
Lue par Francis Richard (2006)
Translittération : bismillāh al-raḥmān / al-raḥīm / naṣr min Allāh / wa fatḥ qarīb
Traduction : Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux ; victoire grâce à Dieu et conquête proche [Coran 61:13] (Francis Richard (2006))
Nature du texte : Sourate 61 : Le rang, al-ṣaff (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Positionnement de l'inscription : Sur le dos de la poignée
Inscription :
face A : يا قهار
face B : يا جبّار (يا حنان ؟)
Lue par Francis Richard (2006)
Un nom de Dieu apparaît sur chaque face de la mitre
Translittération : yā qahhār (face A)
yā ǧabbār (?) (face B)
Traduction : Ô Tout-puissant / Ô Tout-puissant (Francis Richard (2006))
Langue : arabe
Positionnement de l'inscription : sur la mitre, dans le médaillon polylobé
Inscription :
يا كافي المهيمات : face A
يا قاضي الحاجات : face B
Lue par Francis Richard (2006)
Translittération : Yā kāfī al-muhimmāt (face A)
Yā qāḍī al-ḥāǧǧāt (face B)
Traduction : Ô toi qui aides dans les difficultés ! (face A)
Ô juge des nécessités (face B) (Charlotte Maury 2009)
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Sur la mitre, en dessous du médaillon
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم (...) Face A
à compléter
Lue par Francis Richard-2006
Langue : arabe
Positionnement de l'inscription : Sur la lame, dans les demi-médaillons polylobés (argentés)
Inscription :
و ما توفيقي إلا بالله (face A)
و ما النصر إلا من عندالله (face B)
Lue par Francis Richard (2006)
Translittération : wa mā tawfīqī illā bi-llāh (face A)
wa mā al-naṣr illā min ʿind-ullāh (face B)
Traduction : Il n'y a pas de succès pour moi, sauf par Dieu (face A)
Il n'y a pas de victoire, si ce n'est auprès de Dieu (face B) (Francis Richard (2006))
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Sur la lame, dans le médaillon intérieur (doré)
بسم الله الرحمن / الرحيم / نصر من الله / و فتح قريب
Lue par Francis Richard (2006)
Translittération : bismillāh al-raḥmān / al-raḥīm / naṣr min Allāh / wa fatḥ qarīb
Traduction : Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux ; victoire grâce à Dieu et conquête proche [Coran 61:13] (Francis Richard (2006))
Nature du texte : Sourate 61 : Le rang, al-ṣaff (Texte religieux->Coran)
Langue : arabe
Positionnement de l'inscription : Sur le dos de la poignée
Inscription :
face A : يا قهار
face B : يا جبّار (يا حنان ؟)
Lue par Francis Richard (2006)
Un nom de Dieu apparaît sur chaque face de la mitre
Translittération : yā qahhār (face A)
yā ǧabbār (?) (face B)
Traduction : Ô Tout-puissant / Ô Tout-puissant (Francis Richard (2006))
Langue : arabe
Positionnement de l'inscription : sur la mitre, dans le médaillon polylobé
Inscription :
يا كافي المهيمات : face A
يا قاضي الحاجات : face B
Lue par Francis Richard (2006)
Translittération : Yā kāfī al-muhimmāt (face A)
Yā qāḍī al-ḥāǧǧāt (face B)
Traduction : Ô toi qui aides dans les difficultés ! (face A)
Ô juge des nécessités (face B) (Charlotte Maury 2009)
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Sur la mitre, en dessous du médaillon
Inscription :
بسم الله الرحمن الرحيم (...) Face A
à compléter
Lue par Francis Richard-2006
Langue : arabe
Positionnement de l'inscription : Sur la lame, dans les demi-médaillons polylobés (argentés)
Inscription :
و ما توفيقي إلا بالله (face A)
و ما النصر إلا من عندالله (face B)
Lue par Francis Richard (2006)
Translittération : wa mā tawfīqī illā bi-llāh (face A)
wa mā al-naṣr illā min ʿind-ullāh (face B)
Traduction : Il n'y a pas de succès pour moi, sauf par Dieu (face A)
Il n'y a pas de victoire, si ce n'est auprès de Dieu (face B) (Francis Richard (2006))
Langue : arabe
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Sur la lame, dans le médaillon intérieur (doré)
Caractéristiques matérielles
Dimensions
Longueur : 40 cm ; Largeur : 3,2 cm (Max) ; Epaisseur : 3,2 cm (du manche) ; Epaisseur : 0,8 cm (de la lame) ; Poids : 0,352 kg
Matière et technique
Matériau : Composite, Métal, Ivoire (Matériau d'origine animale)
Matériau/Technique : Ivoire de morse (manche), Acier, décor champlevé et damasquiné d'or (lame)
Matériau/Technique : Ivoire de morse (manche), Acier, décor champlevé et damasquiné d'or (lame)
Lieux et dates
Date de création / fabrication
1er quart du XIXe siècle (1800 - 1815)
Lieu de provenance
Iran (Monde iranien - Caucase)
Données historiques
Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Rothschild, Baronne Salomon de, née Adèle de Rothschild, Donateur
Rothschild, Salomon de, Collectionneur (Hôtel Berryer)
Rothschild, Salomon de, Collectionneur (Hôtel Berryer)
Mode d’acquisition
legs
Date d’acquisition
date d'arrivée au Musée : 28/04/1927 ((faisait partie du lot de 26 armes))
Propriétaire
Etat
Affectataire
Musée du Louvre, AI, Paris
Localisation de l'œuvre
Emplacement actuel
Denon, [AI] Salle 186 - Arts de l'Islam - De 1250 à 1800, Vitrine 91 a
Index
Bibliographie
- Fellinger, Gwenaëlle (dir.), L'Empire des Roses : chefs-d'œuvre de l'art persan du XIXe siècle, cat. exp. (Paris, Musée du Louvre, 2018), Lens ; Gand, Musée du Louvre-Lens ; Editions Snoeck, 2018, p. 145, p. 144, fig. 1
Bibliographie de comparaison
- Norman, A. V. B ; Rickett, Howard ; Andersen, Verner Jul (dir.), Islamiske vaben i dansk privateje = Islamic arms and armour from private Danish collections, cat. exp. (Copenhague, Davids Samling, 1982), Kobenhavn, Davids Samling, 1982, p. 116, n° 76
- Islamic and Indian art, [Vente, London, 07/10/2010, p. 122, n° 209
- The Stuart Cary Welch Collection
Part one: Arts of the Islamic world, [Vente, London, 06/04/2011, p. 204, n° 372
Expositions
- L'Empire des Roses : chefs-d'œuvre de l'art persan du XIXe siècle, Louvre-Lens, Salles d'expositions temporaires, 28/03/2018 - 22/07/2018
Dernière mise à jour le 27.05.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances