Fenêtre en plein écran
Télécharger
Suivant
Précédent
Télécharger l'image
Petit plateau à cartouches inscrits et médaillon central du type shamsa à décor végétal
1600 / 1625 (1er quart du XVIIe siècle)
Lieu de provenance : Inde
AD 17543 a ; UCAD 17543 a ; D 17543 a
Département des Arts de l'Islam
- Numéro d’inventaire
-
Numéro principal : AD 17543 a
Autre numéro d'inventaire : UCAD 17543 a
Autre numéro d'inventaire : D 17543 a - Collection
- Département des Arts de l'Islam
- Dénomination / Titre
-
Dénomination : Plateau (Vase, récipient)
Titre : Petit plateau à cartouches inscrits et médaillon central du type shamsa à décor végétal - Description / Décor
- Plateau en bronze à patine brune, décor gravé d'une ceinture de médaillons renfermant des caractères avec rosace centrale dans le fond.
- Inscriptions
- Inscription :
سعادت باد
lue par Viola Allegranzi, 2016. Le texte est distribué sur quatre niveaux, à lire de bas en haut
Translittération : saʿādat bād
Traduction : Qu'il soit heureux
Nature du texte : Vœux
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : Dans le médaillon central sur le fond du petit plat
Inscription :
علی / حسین ؟ / علی
lue par Viola Allegranzi, 2016. Les trois noms montrent des graphies cursives différentes
Translittération : ʿĀlī / Ḥusayn ? / ʿĀlī
Traduction : ʿĀlī / Ḥusayn ? / ʿĀlī
Nature du texte : Personne (Mention de propriété) (?)
Langue : persan
Type d'écriture : Cursive commune
Positionnement de l'inscription : Sur le revers du petit plat
Inscription :
ز فیض بر ورق گل سحر ابر گردد / طبقچها همه پر لؤلو گهر گردد / دولتت مستدام باقی باد /
lue par Viola Allegranzi, 2016. Couplet en mètre mujtass suivi par une formule de vœux
Translittération : zi fayż bar varaq-i gul saḥar abar gardad / ṭabaqčahā hama pur luʾluʾ guhar gardad / dawlatat mustādam bāqī bād /
Traduction : Par la grâce [de Dieu], la rosée sublime le bon matin / Chaque pétale devient un plateau rempli de perles / Que ta prospérité dure à jamais ! (Traduction française par Mohammad Pirham, 2016)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Vœux
Langue : persan
Type d'écriture : Nasta’liq
Positionnement de l'inscription : Une ligne, dans trois cartouches sur le rebord du petit plat - Dimensions
- Diamètre : 18,8 cm ; Epaisseur : 2,4 cm
- Matière et technique
-
Matériau : Métal
Matériau/Technique : Métal (bronze) moulé, décor gravé - Date de création / fabrication
- 1er quart du XVIIe siècle (1600 - 1625)
- Lieu de provenance
- Inde (Sous-continent indien) (Nord-ouest)
- Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
-
M. Maciet, Jules, Donateur (Etiquette de legs sous le pied cachée par une étiquette des arts décoratifs postérieures, inscription : "13 décembre 1910")
- Mode d’acquisition
- don manuel
- Date d’acquisition
- date : 13/12/1909
- Propriétaire
- Etat
- Affectataire
- Union centrale des Arts Décoratifs, Paris
- Dépositaire
- Musée du Louvre, AI, Paris
- Emplacement actuel
-
non exposé
-
- Rotation Galerie du temps, Louvre-Lens, Galerie du Temps, 08/03/2024 - 31/10/2024
description
Caractéristiques matérielles
Lieux et dates
Données historiques
Localisation de l'œuvre
Index
Bibliographie de comparaison
- Islamic and indian art part I Islamic art, [Vente, Londres, 06/10/2008, p. 174, n° 235
- Art of the Islamic and Indian worlds, including works of the Simon Digby Collection, [Vente Christie's London, Londres, 07/04/2011], p. 218, n° 227
Paire
-
AD 17543 b
UCAD 17543 b
D 17543 B
1600 / 1700
(XVIIe siècle)
Dernière mise à jour le 15.04.2025
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances