Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 1/2
Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 2/2
Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 1/2
Carreau en forme d'étoile aux deux paons, image 2/2
Télécharger
Suivant
Précédent

Carreau en forme d'étoile aux deux paons

1300 / 1350 (1ère moitié du XIVe siècle)
Lieu de provenance : Iran (Monde iranien - Caucase)

AD 9708 ; UCAD 9708 ; A 9708
Département des Arts de l'Islam
Numéro d’inventaire
Numéro principal : AD 9708
Autre numéro d'inventaire : UCAD 9708
Autre numéro d'inventaire : A 9708

description

Dénomination / Titre
Dénomination : Étoile (Élément d'architecture, décor intérieur et extérieur, huisserie->Décor architectural->Carreau de revêtement)
Titre : Carreau en forme d'étoile aux deux paons
Ancien titre : Etoile aux deux paons aux cous entrelacés
Description / Décor
Inscriptions
Inscription :
(...) همه بوستان زير برگ گلست / همه كوه پر لاله و سنبلست‏/ بپاليز بلبل[ بنالد همى / گل از ناله او ببالد همى‏/ ز لاله فریب و ز نرگس عتاب / ز سنبل نهیب و ز گل ناز و تاب/ ] + نگه دار بادا جهان آفرین/ بهر جا کباشد خداوند این+ خداوند دارنده يار تو باد
lue par Maryam Kolbadinejad, 2014., à l'exception d'une partie qui est manquante. Extrait du Shahnameh de Ferdowsi, Histoire de Goshtasp.
Le carreau C.12-1959 conservé au Victoria and Albert Museum porte une inscription semblable.
Translittération : hama-yi būstān zīr-i barg-i gul-ast / hama kūh pur-i lāla ū sunbul-ast / ba pālīz-i bulbul [ binālad hamī / gul az nāla-yi ū bibālad hami / zi lāla farīb ū zi nargis-i ʿitāb / zi sunbul-i nahīb ū zi gul-i nāz ū tāb /] + niga dār bādā ǧahān āfarīn / bihar ǧā ka bāšad ẖudāvand-i īn + ẖudāvand dāranda yār-i tū bād
Traduction : Le jardin est couvert des feuilles des roses / les montagnes remplies de tulipes et jacinthes /Le rossignol dans son nid [se lamente / et la rose s'enorgueillit de ses plaintes / Ce pauvre amant n'a vu des tulipes que la ruse ; des narcisses, la menace / Des jacinthes (..) et les roses lui font les difficiles ] + Que le Créateur du Monde garde / où qu'il soit le possesseur de cet objet + Que le Dieu protecteur t’accompagne (A.S. Daure d'après Bahrami)
Nature du texte : Poésie (Texte littéraire) ; Vœux
Langue : persan
Type d'écriture : Naskh
Positionnement de l'inscription : une ligne, sur le pourtour

Caractéristiques matérielles

Dimensions
Largeur : 21,1 cm (Max) ; Hauteur : 21,2 cm (Max) ; Diamètre : 21 cm (Max) ; Epaisseur : 2 cm ; Poids : 0,702 kg
Matière et technique
Matériau : Céramique
Matériau/Technique : Céramique (pâte siliceuse), décor de lustre métallique sur glaçure opacifiée, rehauts de couleur

Lieux et dates

Date de création / fabrication
1ère moitié du XIVe siècle (1300 - 1350)
Lieu de provenance
Iran (Monde iranien - Caucase)

Données historiques

Détenteur précédent / commanditaire / dédicataire
Valensi, Rebecca Clémentine, Vendeur ; Antiquaire / Marchand d'art (facture à entête "Au Pacha" Veuve Stora du 4 novembre 1901 mentionne la vente de l'oeuvre : "étoile persane reflets 2 oiseaux entrelacés")
Mode d’acquisition
achat
Date d’acquisition
date : 03/12/1901
Propriétaire
Etat
Affectataire
Union centrale des Arts Décoratifs, Paris

Localisation de l'œuvre

Emplacement actuel
non exposé

Index

Mode d'acquisition
Nature du texte

Bibliographie

- Union centrale des Arts Décoratifs (dir.), Guide sommaire à travers le musée des Arts Décoratifs, Palais du Louvre, Pavillon de Marsan, Paris, Imprimerie générale Lahure, 1905, p. 22

Expositions

- Palais et jardins d'Orient, Draguignan (Externe, France), Hôtel département des expositions du Var, 14/12/2024 - 06/04/2025
Dernière mise à jour le 30.04.2024
Le contenu de cette notice ne reflète pas nécessairement le dernier état des connaissances